오타 히로미(太田裕美) - 赤いハイヒール(아카이 하이히루/빨간 하이힐)


太田裕美 - 赤いハイヒール


오타 히로미의 5번째 싱글


곡 정보


발매 : 1976년 6월 1일

앨범 : 手作りの画集

작사 : 松本隆(마츠모토 타카시)

작곡 : 筒美京平(츠츠미 쿄헤이)

편곡 : 萩田光雄(하기타 미츠오)


차트 최고순위


오리콘 주간 2위

오리콘 연간 13위(1976년)




☞그녀를 대표하는 '木綿のハンカチーフ(무명 손수건)'에 이은 2번째 히트곡이다.


☞가사 속의 'Alain Delon(알랭 들롱)'은 당시에 세계를 대표하는 미남이었다.




Youtube(유튜브) 라이브 일본 반응


takoy***

심장이 쿵!

노랫소리에서 반하고 외모에서 반하고!

틀림없는 아이돌입니다.

하지만 무엇보다 제일 매력적인 것은 목소리.


KIMI***

이 아름다운 목소리는 대체 뭐지?


やまだ***

생방송으로 보고 싶었습니다.


茶*

당시에는 대학 축제에서 마돈나급이었던 것 같아.


草摩*

중학교 2학년 때 없는 돈을 쪼개가며 레코드를 샀던 기억이 있습니다.

가장 추억이 담겨 있는 노래!


chop***

너무 귀여워요~







오타 히로미(太田裕美) - 赤いハイヒール(가사/해석/발음)


ねえ 友達なら聞いて下さる?

(네에 토모다치나라 키이테 쿠다사루)

저기... 친구라면 들어주실 수 있어요?

ねえ 友達なら聞いて下さる?

(네에 토모다치나라 키이테 쿠다사루)

혹시... 친구라면 들어주실 수 있나요?

淋しがり屋の打ち明け話

(사미시가리야노 우치아케바나시)

외로움을 많이 타는 제 비밀 이야기를요


東京駅に着いた その日は

(토쿄에키니 츠이타 소노히와)

도쿄역에 도착했던 그 날

私お下げの 少女だったの

(와타시 오사게노 쇼죠닷타노)

전 땋은 머리를 한 소녀였죠

胸ポケットに 膨らむ夢で

(무네포켓토니 후쿠라무 유메데)

가슴에 달린 주머니 안엔 한껏 부푼 꿈이 있었고

私買ったの 赤いハイヒール

(와타시 캇타노 아카이 하이히루)

전 한 켤레의 빨간 하이힐을 샀어요


雀斑お嬢さん 故郷訛りが

(소바카스 오죠상 후루사토나마리가)

"주근깨 아가씨, 내 고향 사투리 때문에

それから君を無口にしたね

(소레카라 키미오 무쿠치니 시타네)

할 말을 잃었구나?

アラン・ドロンと 僕を比べて

(아랑도롱토 보쿠오 쿠라베테)

알랭 들롱하고 나를 비교하고는

陽気に笑う 君が好きだよ

(요우키니 와라우 키미가 스키다요)

밝게 웃는 너가 마음에 들어"


マニキュアの指 タイプライター

(마니큐아노 유비 타이푸라이타)

매니큐어를 바른 손가락으로 치는 타자기

一つ打つたび 夢失したわ

(히토츠 우츠타비 유메 나쿠시타와)

한 자, 한 자 칠 때마다 하나씩 꿈을 잃어갔죠

石塊だらけ 私の青春

(이시코로다라케 와타시노 세이슌)

자갈길과 같은 나의 청춘

踵の取れた 赤いハイヒール

(카카토노 토레타 아카이 하이히루)

그 무렵, 빨간 하이힐의 굽도 떨어졌어요


雀斑お嬢さん 僕の愛した

(소바카스 오죠상 보쿠노 아이시타)

"주근깨 아가씨, 내가 사랑한

澄んだ瞳は どこに消えたの?

(슨다 히토미와 도코니 키에타노)

맑은 눈동자는 어디로 사라진 거야?

明日はきっと 君を攫って

(아시타와 킷토 키미오 사랏테)

내일은 반드시 널 데리고

故郷行きの 切符を買うよ

(후루사토 유키노 킷푸오 카우요)

고향으로 떠나는 표를 살 거야"


御伽噺の 人魚姫はね

(오토기바나시노 닝교히메와네)

옛날이야기의 인어 공주는

死ぬまで踊る あゝ 赤い靴

(시누마데 오도루 아아 아카이 쿠츠)

죽을 때까지 빨간 구두를 신고 춤을 추었죠

一度履いたら もう止まらない

(이치도 하이타라 모우 토마라나이)

한 번 신으면 멈출 수 없어요

誰か救けて 赤いハイヒール

(다레카 타스케테 아카이 하이히루)

누군가 도와줘요, 나에게서 빨간 하이힐을 벗겨줘요


雀斑お嬢さん 僕と帰ろう

(소바카스 오죠상 보쿠토 카에로우)

"주근깨 아가씨, 나와 함께 돌아가자

緑の草原裸足になろう

(미도리노 소우겐 하다시니 나로우)

푸른 초원에서 맨발로 거닐자

曲りくねった二人の愛も

(마가리쿠넷타 후타리노 아이모)

삐뚤삐뚤 우리 두 사람의 사랑도

幸せそれで 掴めるだろう

(시아와세 소레데 츠카메루다로우)

행복도 잡을 수 있을거야"


雀斑お嬢さん 僕と帰ろう

(소바카스 오죠상 보쿠토 카에로우)

"주근깨 아가씨, 나와 함께 돌아가자

緑の草原裸足になろう

(미도리노 소우겐 하다시니 나로우)

푸른 초원에서 맨발로 거닐자

曲りくねった二人の愛も

(마가리쿠넷타 후타리노 아이모)

삐뚤삐뚤 우리 두 사람의 사랑도

幸せそれで 掴めるだろう

(시아와세 소레데 츠카메루다로우)

행복도 잡을 수 있을거야"



이런 곡은 어떠세요?

나카하라 메이코(中原めいこ) - ダイヤルまわして…(다이야루 마와시테.../다이얼을 돌려서...)

후세 아키라(布施明) - バラ色の月(바라이로노 츠키/장미색 달)

오카다 유키코(岡田有希子) - -Dreaming Girl- 恋、はじめまして(코이 하지메마시테/사랑, 처음뵙겠습니다)




댓글

Designed by JB FACTORY