히로세 코미(広瀬香美) - ロマンスの神様(로망스노 카미사마/로맨스의 신)


広瀬香美 - ロマンスの神様


히로세 코미의 3번째 싱글


곡 정보


발매 : 1993년 12월 1일

앨범 : SUCCESS STORY

작사 : 広瀬香美(히로세 코미)

작곡 : 広瀬香美(히로세 코미)

편곡 : 小西貴雄(코니시 타카오)


골든 디스크


밀리언


차트 최고순위


오리콘 주간 1위

오리콘 연간 2위(1994년)

오리콘 역대 싱글 랭킹 45위




☞본인에게 있어 최대의 히트곡이다.


☞아주 신나는 분위기의 팝 뮤직계 노래이다.


☞지금도 일본에서 겨울 노래로 사랑 받고 있다.


☞누계 매상은 오리콘 기준으로 175만 장 정도이다.


☞데뷔 25주년을 기념하여 똑같은 곡의 다채로운 버전도 공개했다.




Youtube(유튜브) 라이브 일본 반응


Noah***

스마트폰이나 SNS가 없었던 시대에 한번 태어나보고 싶다.


tet***

올해도 이 노래의 계절이 왔구나~


garo***

초등학교 5학년 때 좋아하던 여자애한테 물건을 빌려줬는데 그 애가 그대로 가져가 버린 기억이 났다.

돌려줘 쿄코짱!


Reiya***

후렴구 부분의 멜로디에서 그녀의 천재성이 느껴진다.


鯉江**

겨울에 어울리는 훌륭한 명곡입니다!


根本**

겨울이 될 때마다 오랫동안 들어온 노래입니다.

예전 가수들은 확실히 외모보다는 개인 능력으로 승부를 봤었다.

가창력에 작사, 작곡까지 겸비했다니...

이거 완전 초인적인 능력 아니야?







히로세 코미(広瀬香美) - ロマンスの神様(가사/해석/발음)


勇気と愛が世界を救う

(유우키토 아이가 세카이오 스쿠우)

용기와 사랑이 세상을 구해요

絶対いつか 出会えるはずなの

(젯타이 이츠카 데아에루하즈나노)

반드시 언젠가 만날 수 있을 거예요

沈む夕日に淋しく一人 拳握り締める私

(시즈무 유우히니 사미시쿠 히토리 코부시 니기리시메루 와타시)

지는 저녁노을 앞에서 외롭게 혼자 주먹을 꽉 쥐는 저예요

週休二日 しかもフレックス

(슈큐후츠카 시카모 후렛쿠스)

주말은 쉬는 날이고 이참에 자유를 즐기려 했죠

相手はどこにでも いるんだから

(아이테와 도코니데모 이룬다카라)

상대는 어디에나 있으니까

今夜 飲み会 期待している

(콘야 노미카이 키타이 시테이루)

오늘 밤 술자리 기대하고 있어요

友達の友達に

(토모다치노 토모다치니)

친구의 친구를요


目立つには どうしたらいいの

(메다츠니와 도우시타라 이이노)

'눈에 띄려면 어떻게 해야 좋을까?'

一番の悩み 性格良ければいい

(이치방노 나야미 세이카쿠 요케레바 이이)

가장 큰 고민이죠, '상대 성격만 좋으면 괜찮아!'

そんなの嘘だと 思いませんか?

(손나노 우소다토 오모이마셍카)

그런 건 거짓말이라고 생각하지 않나요?


Boy Meets Girl 幸せの予感 きっと誰かを 感じてる

(보이 밋츠 걸 시아와세노 요칸 킷토 다레카오 칸지테루)

행복한 예감 분명히 누군가를 느끼고 있어요

Fall In Love ロマンスの神様 この人でしょうか

(폴 인 러브 로망스노 카미사마 코노 히토데쇼우카)

로맨스의 신님, 이 사람인가요?


ノリと恥じらい 必要なのよ

(노리토 하지라이 히츠요나노요)

때로는 흥겹게 때로는 수줍음을 타는 게 중요해요

初対面の男の人って 年齢 住所 趣味に職業

(쇼타이멘노 오토코노 히톳테 넨레이 쥬쇼 슈미니 쇼쿠교우)

처음 보는 남자라면 나이, 주소, 취미에 직업까지

さりげなく チェックしなくちゃ

(사리게나쿠 쳿쿠시나쿠챠)

은근슬쩍 파악해 놓지 않으면...

待っていました 合格ライン

(맛테 이마시타 고우카쿠 라인)

기다리고 있었습니다, 합격 라인 통과!

早くサングラス取って見せてよ

(하야쿠 산구라스 톳테 미세테요)

빨리 선글라스 벗은 모습 좀 보여줘요

笑顔が素敵 真顔も素敵

(에가오가 스테키 마가오모 스테키)

웃는 얼굴이 멋있고 무표정한 얼굴도 멋있어요

思わず見とれてしまうの

(오모와즈 미토레테 시마우노)

나도 모르게 푹 빠져 버렸네요


幸せになれるものならば

(시아와세니 나레루 모노나라바)

행복해지기 위해서는

友情より愛情 「帰りは送らせて」と

(유우죠요리 아이죠 카에리와 오쿠라세테토)

우정보단 사랑이죠, "돌아가는 길은 제가 바래다줄게요"라고 했더니

さっそくOK ちょっと信じられない

(삿소쿠 오케이 춋토 신지라레나이)

바로 OK라는 대답이 돌아와요, '잠깐 이거 진짜야?'


Boy Meets Girl恋してる瞬間 きっとあなたを 感じてる

(보이 밋츠 걸 코이시테루 슌칸 킷토 아나타오 칸지테루)

사랑하고 있는 이 순간, 분명 당신을 느끼고 있어요

Fall In Love ロマンスの神様 願いを叶えて

(폴 인 러브 로망스노 카미사마 네가이오 카나에테)

로맨스의 신이시여, 소원을 이루어주세요

Boy Meets Girl恋する気持ち 何より素敵な宝物

(보이 밋츠 걸 코이스루 키모치 나니요리 스테키나 타카라모노)

사랑하는 이 감정, 무엇보다 근사한 보물이죠

Fall In Love ロマンスの神様 どうもありがとう

(폴 인 러브 로망스노 카미사마 도우모 아리가토우)

로맨스의 신님, 정말 고맙습니다


よくあたる星占いに そう言えば 書いてあった

(요쿠 아타루 호시우라나이니 소우이에바 카이테 앗타)

잘 들어맞는 점집에서 그러고 보니 그렇게 쓰여 있었어요

今日 会う人と結ばれる

(쿄우 아우 히토토 무스바레루)

'오늘 만나는 사람과 맺어진다

今週も 来週も さ来週もずっと oh yeah!

(콘슈모 라이슈모 사라이슈모 즛토 오 예)

이번 주도 다음 주도 다음다음 주도 계속'


Boy Meets Girl土曜日 遊園地 一年経ったら ハネムーン

(보이 밋츠 걸 도요우비 유우엔치 이치넨 탓타라 하네문)

토요일에 가는 유원지, 1년이 지나면 신혼여행이겠죠?

Fall In Love ロマンスの神様 感謝しています

(폴 인 러브 로망스노 카미사마 캉샤시테이마스)

로맨스의 신이시여, 감사드리고 있습니다

Boy Meets Girlいつまでも ずっとこの気持ちを忘れたくない

(보이 밋츠 걸 이츠마데모 즛토 코노 키모치오 와스레타쿠나이)

언제까지나 쭉 이 감정을 잊고 싶지 않아요

Fall In Loveロマンスの神様 どうもありがとう

(폴 인 러브 로망스노 카미사마 도우모 아리가토우)

로맨스의 신님, 정말 고맙습니다



이런 곡은 어떠세요?

모리타카 치사토(森高千里) - 私がオバさんになっても(와타시가 오바상니 낫테모/내가 아줌마가 되어도)

동경사변/도쿄지헨(東京事変) - 閃光少女(센코쇼죠/섬광소녀)

아이코(aiko) - カブトムシ(카부토무시/장수풍뎅이)




댓글

Designed by JB FACTORY