사와다 쇼코(沢田聖子) - 卒業(소츠교우/졸업)


沢田聖子 - 卒業


사와다 쇼코의 7번째 싱글


곡 정보


발매 : 1982년 1월 25일

작사 : 三浦徳子(미우라 요시코)

작곡 : 加藤和彦(카토 카즈히코)

편곡 : 国吉良一(쿠니요시 료이치)




☞본인을 대표하는 최고의 히트곡이다.


☞제목을 '졸업'으로 노래한 아티스트는 尾崎豊(오자키 유타카), 斉藤由貴(사이토 유키), 菊池桃子(키쿠치 모모코) 등이 있다.


☞통통 튀는 멜로디에 소녀 감성이 잘 묻어나는 노래이다.




Youtube(유튜브) 라이브 일본 반응


Ange***

너무 좋아!

역시 명곡이야.


ロビン****

벌써 시간이 꽤 흘렀다고 생각된다.

그녀는 '돌고래의 여동생', '학원제의 가희'라고 불렸었어.

그리운 노래.


松本**

졸업이라는 노래는 정말 많지만 저는 이 버전을 가장 좋아합니다.

간주에서 흘러나오는 팅커벨 같은 음이 학교에서 울리는 종소리와 비슷하게 느껴지기 때문입니다.


田**

라디오에서 흘러 나와서 오랜만에 들었다.

본능적으로 검색!

너무 그리워...

눈물을 흘리고 말았다.


kam***

다시 와버렸습니다.

졸업할 수 없습니다.

곡이 너무 좋기 때문이죠.


東山***

정말 좋아했던 노래입니다.

멜로디와 노랫소리가 조화를 이뤄 정말 애절하게 느껴지죠.

사와다 쇼코 씨, 최고입니다!







사와다 쇼코(沢田聖子) - 卒業(가사/해석/발음)


日付を一つ消したら

(히즈케오 히토츠 케시타라)

날짜를 하나 지웠더니

心に雪解けの音

(코코로니 유키도케노 오토)

마음에 눈이 녹는 소리가 들려와요

それは あなたと別れの時

(소레와 아나타토 와카레노 토키)

그건 당신과 이별했던 때를

告げる季節の印です

(츠게루 키세츠노 시루시데스)

알려주는 계절의 표시죠


あなたは 余所行きの顔

(아나타와 요소유키노 카오)

당신은 평소와는 다르게 자못 진지한 얼굴로

手を振り 旅立つけれど

(테오 후리 타비다츠케레도)

손을 흔들고는 다른 곳으로 떠났지만

私は一人 書き掛けた

(와타시와 히토리 카키카케타)

전 혼자서 쓰기 시작했어요

愛を破れない

(아이오 야부레나이)

'사랑을 포기할 수 없어'


皆卒業して行く 一人 一人

(민나 소츠교우 시테 유쿠 히토리 히토리)

모두 졸업을 해가네요, 한명 한명

躊躇う心を箱に入れて

(타메라우 코코로오 하코니 이레테)

주저하는 마음을 상자에 넣고서는

結んだ リボンを

(무슨다 리본오)

묶은 리본을

すぐに解くの 何故なの

(스구니 호도쿠노 나제나노)

바로 풀어버리는 건 왜일까요?


ノートに赤鉛筆で

(노토니 아카엔피츠데)

공책에 빨간색 연필로

書き込む 癖が付いたの

(카키코무 쿠세가 츠이타노)

적는 버릇이 생겼어요

それはあなたの 真似をしてた

(소레와 아나타노 마네오 시테타)

그건 당신을 따라 했었던

幼い私の気持ちです

(오사나이 와타시노 키모치데스)

어린 시절의 제 감정이죠

月日がやがて行き過ぎ

(츠키히가 야가테 유키스기)

이윽고 세월이 흘러

私の心も硬い

(와타시노 코코로모 카타이)

제 마음도 단단한

化石のように なるのなら

(카세키노 요우니 나루노나라)

화석처럼 되는 거라면

このままいたい

(코노마마 이타이)

차라리 지금 상태로 있고 싶어요


皆卒業して行く 一人 一人

(민나 소츠교우 시테 유쿠 히토리 히토리)

모두 졸업을 해가네요, 한명 한명

小さな記憶を箱に入れて

(치이사나 키오쿠오 하코니 이레테)

조그만 기억을 상자에 넣고서는

結んだ この手を

(무슨다 코노 테오)

잡은 두 손을

すぐに解くの何故なの

(스구니 호도쿠노 나제나노)

바로 풀어버리는 건 왜일까요?


皆卒業して行く 一人 一人

(민나 소츠교우 시테 유쿠 히토리 히토리)

모두 졸업을 해가네요, 한명 한명

小さな記憶を箱に入れて

(치이사나 키오쿠오 하코니 이레테)

조그만 기억을 상자에 넣고서는

結んだ この手を

(무슨다 코노 테오)

잡은 두 손을

すぐに解くの何故なの

(스구니 호도쿠노 나제나노)

바로 풀어버리는 건 왜일까요?



이런 곡은 어떠세요?

키쿠치 모모코(菊池桃子) - 卒業[GRADUATION](졸업)

오냥코 클럽(おニャン子クラブ) - じゃあね(쟈아네/안녕)

카시와바라 요시에(柏原芳恵) - 春なのに(하루나노니/봄이 왔지만)




댓글

Designed by JB FACTORY