오냥코 클럽(おニャン子クラブ) - じゃあね(쟈아네/안녕)



おニャン子クラブ - じゃあね



오냥코 클럽의 세 번째 싱글



곡 정보


발매 : 1986년 2월 21일

앨범 : PANIC THE WORLD

작사 : 秋元康(아키모토 야스시)

작곡 : 高橋研(타카하시 켄)

편곡 : 佐藤準(사토 준)



차트 최고순위


오리콘 주간 1위

오리콘 연간 23위(1986년)

더 베스트 텐 7위







☞그룹 최초로 오리콘 1위를 획득한 곡이자 최대 매출곡


☞사실상 中島美春(나카지마 미하루)의 솔로곡이다.


☞河合その子(카와이 소노코)는 앨범 자켓에 등장하지 않는다.




Youtube(유튜브) 라이브 일본 반응


進*

목이 쉴 정도로 외쳤다.

닿을리는 없지만...

나중에는 모르는 팬과 어깨동무를 하며 노래를 불렀다.

잊지 않을게!


kazukazuka**********

팬은 아니었습니다만 이것만큼은 정말 명곡입니다!


宮崎**

노래는 잘 못하지만 학창 시절을 떠올리고는 울어버렸습니다.

정말 좋은 노래다!


姫親***

AKB48이 아무리 노력해도 오냥코클럽의 전설은 넘을 수 없어.


MiJ***

이유 없이 눈물이 나오는 좋은 곡!


Takesh*****

제 청춘입니다.

인기 있을 때에 해산하고 졸업하고 그 인기가 불후의 명곡이 되었네요!

그렇다면 다시 봐요!







오냥코 클럽(おニャン子クラブ) - じゃあね(가사/해석)


春はお別れの 季節です

(하루와 오와카레노 키세츠데스)

봄은 작별의 계절입니다

皆旅立ってゆくんです

(민나 타비닷테 유쿤데스)

모두 여행을 떠나 가지요

淡いピンクの桜

(아와이 핑쿠노 사쿠라)

옅은 핑크색의 벚꽃의

花弁もお祝いしてくれます

(하나비라모 오이와이 시테쿠레마스)

꽃잎도 축하를 해줍니다

ずっと仲よしでいてくれた

(즛토 나카요시데 이테 쿠레타)

쭉 사이좋게 지내준

時は思い出の 宝箱

(토키와 오모이데노 타카라바코)

시절은 추억의 보물상자예요

そんな悲しまないで

(손나 카나시마나이데)

그렇게 슬퍼하지 말아요

大人への階段を昇るだけ

(오토나에노 카이단오 노보루다케)

어른으로 가는 계단을 오르는 것 뿐인걸요


じゃあね そっと 手を振って

(쟈아네 솟토 테오 훗테)

다시 만나요! 살짝 손을 흔들고

じゃあね じゃあね

(쟈아네 쟈아네)

다시 만나요! 다시 만나요!

ダメよ 泣いたりしちゃ

(다메요 나이타리시챠)

안돼요 울어버리거나 하면

ああ いつまでも

(아아 이츠마데모)

아 언제나

私たちは振り向けば ほら友だち

(와타시타치와 후리무케바 호라 토모다치)

우리들은 뒤를 돌아보면 그래요! 친구예요


春はさよならの港です

(하루와 사요나라노 미나토데스)

봄은 이별의 항구입니다

人は夫々に 船出です

(히토와 소레조레니 후나데데스)

사람들은 제각기 배를 떠나보내죠

空の陽射しの風に

(소라노 히자시노 카제니)

하늘에서 내려쬐는 햇볕의 바람에

この次の季節が 零れてます

(코노 츠기노 키세츠가 코보레테마스)

이 다음 계절이 흘러 넘치네요

もっとこのままで いたかった

(못토 코노마마데 이타캇타)

더욱 이대로 있고 싶었던

時が止まったら いいのにね

(토키가 토맛타라 이이노니네)

시절이 멈춘다면 좋을텐데 말이죠 

だけど 微笑ながら

(다케도 호호에미나가라)

그렇지만 미소 지으면서

目の前のその扉 開けましょう

(메노 마에노 소노 토비라 아케마쇼우)

눈 앞의 그 문을 열어보아요!


じゃあね そっと 手を振って

(쟈아네 솟토 테오 훗테)

다시 만나요! 살짝 손을 흔들고

じゃあね じゃあね

(쟈아네 쟈아네)

다시 만나요! 다시 만나요!

ダメよ 泣いたりしちゃ

(다메요 나이타리시챠)

안돼요 울어버리거나 하면

ああ いつまでも

(아아 이츠마데모)

아 언제나

私たちは振り向けば ほら友だち

(와타시타치와 후리무케바 호라 토모다치)

우리들은 뒤를 돌아보면 그래요! 친구예요


じゃあね そっと 手を振って

(쟈아네 솟토 테오 훗테)

다시 만나요! 살짝 손을 흔들고

じゃあね じゃあね

(쟈아네 쟈아네)

다시 만나요! 다시 만나요!

ダメよ 泣いたりしちゃ

(다메요 나이타리시챠)

안돼요 울어버리거나 하면

ああ いつまでも

(아아 이츠마데모)

아 언제나

私たちは振り向けば ほら友だち

(와타시타치와 후리무케바 호라 토모다치)

우리들은 뒤를 돌아보면 그래요! 친구예요


4月になれば 悲しみは

(시가츠니 나레바 카나시미와)

4월이 되면 슬픔은

キラキラした思い出

(키라키라시타 오모이데)

반짝반짝거렸던 추억이 될거예요!





댓글

Designed by JB FACTORY