마츠토야 유미(松任谷由実) - 春よ、来い(하루요 코이/봄아, 오려무나)


松任谷由実 - 春よ、来い


마츠토야 유미의 26번째 싱글


곡 정보


발매 : 1994년 10월 24일

앨범 : THE DANCING SUN

작사 : 松任谷由実(마츠토야 유미)

작곡 : 松任谷由実(마츠토야 유미)


골든 디스크


밀리언

제62회 NHK 홍백가합전 출전


차트 최고순위


오리콘 주간 1위

오리콘 연간 47위(1994년)

오리콘 연간 49위(1995년)




☞곡과 같은 제목인 NHK 연속 테레비 소설 '春よ、来い'의 주제가였다.


☞일본 중학교 2학년 국어 교과서에도 등재됐다.


☞초등학교, 중학교의 졸업 노래로 항상 불려지는 노래이다.


☞각종 광고의 삽입곡으로 자주 사용되었다.


☞본인에게 있어 '真夏の夜の夢(한여름 밤의 꿈)', 'Hello, my friend'에 이은 3번째 히트곡이다.


☞가사 속에 일본어의 고어(古語) 표현이 많이 사용되었다.




Youtube(유튜브) 라이브 일본 반응


11**

인트로로 따지면 세계 선수권 1위야!


おぶた***

이 곡을 듣고 있자니 반년 전에 세상을 떠난 제 남편이 생각납니다.

후회도 많이 하고 있고 외로운 날도 계속되지만...

언젠가 재회할 날을 꿈꾸며 이 노래를 다시 듣습니다.


勇吾**

이 노래를 싫어하는 사람은 아마 꽃가루 알레르기가 있는 사람이겠지?


Jack***

사계절이 없는 나라에 부임했을 때, 우연히 이 노래를 듣고 눈물을 흘렸던 기억이 있습니다.

울면서 고국을 정말 그리워했어요.


り**

일본어의 아름다움을 알게해주는 노래다!


榊**

다음 시대에도 남기고 싶은 명곡!

100년 후에도 사람들이 부르지 않을까?







마츠토야 유미(松任谷由実) - 春よ、来い(가사/해석/발음)


淡き光立つ 俄雨

(아와키 히카리타츠 니와카아메)

엷은 빛을 발하는 소나기 

愛しい面影の沈丁花

(이토시이 오모카게노 친쵸우게)

사랑스러운 옛기억을 떠올리게 하는 서향꽃

溢るる涙の蕾から

(아후루루 나미다노 츠보미카라)

흘러넘치는 눈물의 꽃봉오리

一つ 一つ 香り始める

(히토츠 히토츠 카오리하지메루)

한봉오리 한봉오리 내음을 풍기기 시작하지

それは それは 空を越えて

(소레와 소레와 소라오 코에테)

그건... 그건... 하늘을 넘어

軈て 軈て 迎えにくる

(야가테 야가테 무카에니 쿠루)

곧이어... 곧이어... 날 맞으러 와


春よ 遠き春よ 瞼閉じれば そこに

(하루요 토오키 하루요 마부타 토지레바 소코니)

봄아, 먼 봄아, 눈꺼풀을 맞대면 그곳에

愛をくれし君の 懐かしき声がする

(아이오 쿠레시 키미노 나츠카시키 코에가 스루)

사랑을 주는 너의 그리운 목소리가 날거야


君に預けし 我が心は

(키미니 아즈케시 와가 코코로와)

너에게 맡겼던 나의 마음은

今でも返事を待っています

(이마데모 헨지오 맛테이마스)

지금도 맡긴 마음에 대한 답을 기다리고 있어

どれほど月日が流れても

(도레호도 츠키히가 나가레테모)

아무리 세월이 흘러도

ずっと ずっと待っています

(즛토 즛토 맛테이마스)

쭉, 계속 기다리고 있어


それは それは 明日を越えて

(소레와 소레와 아시타오 코에테)

그건... 그건... 내일을 넘어

いつか いつか きっと届く

(이츠카 이츠카 킷토 토도쿠)

언젠가... 언젠가... 분명히 다다를거야


春よ まだ見ぬ春 迷い立ち止まる時

(하루요 마다 미누 하루 마요이 타치토마루 토키)

봄아, 아직 보지 못한 봄아, 헤매다 멈추어 설 때

夢をくれし君の 眼差しが肩を抱く

(유메오 쿠레시 키미노 마나자시가 카타오 다쿠)

꿈을 주는 너의 눈빛이 내 어깨를 감쌀거야


夢よ 浅き夢よ 私はここにいます

(유메요 아사키 유메요 와타시와 코코니 이마스)

꿈아, 깊지 않은 꿈아, 나는 여기에 있어

君を思いながら 一人歩いています

(키미오 오모이나가라 히토리 아루이테이마스)

너를 생각하면서 혼자 걷고 있어

流るる雨の如く 流るる花の如く

(나가루루 아메노고토쿠 나가루루 하나노고토쿠)

내리는 비와 같이, 지는 꽃과 같이


春よ 遠き春よ 瞼閉じれば そこに

(하루요 토오키 하루요 마부타 토지레바 소코니)

봄아, 먼 봄아, 눈꺼풀을 맞대면 그곳에

愛をくれし君の 懐かしき声がする

(아이오 쿠레시 키미노 나츠카시키 코에가 스루)

사랑을 주는 너의 그리운 목소리가 날거야


春よ まだ見ぬ春 迷い立ち止まる時

(하루요 마다 미누 하루 마요이 타치토마루 토키)

봄아, 아직 보지 못한 봄아, 헤매다 멈추어 설 때

夢をくれし君の 眼差しが肩を抱く

(유메오 쿠레시 키미노 마나자시가 카타오 다쿠)

꿈을 주는 너의 눈빛이 내 어깨를 감쌀거야


春よ 遠き春よ 瞼閉じれば そこに

(하루요 토오키 하루요 마부타 토지레바 소코니)

봄아, 먼 봄아, 눈꺼풀을 맞대면 그곳에

愛をくれし君の 懐かしき声がする

(아이오 쿠레시 키미노 나츠카시키 코에가 스루)

사랑을 주는 너의 그리운 목소리가 날거야


春よ まだ見ぬ春…

(하루요 마다 미누 하루...)

봄아, 아직 보지 못한 봄아...



이런 곡은 어떠세요?

사와다 쇼코(沢田聖子) - 卒業(소츠교우/졸업)

세리 요코(芹洋子) - 四季の歌(시키노 우타/사계의 노래)

모리타 도우지(森田童子) - ぼくたちの失敗(보쿠타치노 싯파이/우리들의 실패)




댓글

Designed by JB FACTORY