세리 요코(芹洋子) - 四季の歌(시키노 우타/사계의 노래)


芹洋子 - 四季の歌


세리 요코의 6번째 싱글


곡 정보


발매 : 1976년 8월 21일

작사 : 荒木とよひさ(아라키 토요히사)

작곡 : 荒木とよひさ(아라키 토요히사)

편곡 : 青木望(아오키 노조미)


골든 디스크


밀리언


차트 최고순위


오리콘 연간 48위(1977년)




☞비공식 200만 장 이상의 누계매상을 기록하였다.


☞여러 버전의 동일곡중에서 제일 유명한 버전이 세리 요코의 노래이다.


☞곡의 작사가 겸 작곡가는 関温泉(세키 온천)에서 바라본 산의 정경을 바탕으로 이 곡을 만들었다고 한다.


☞곡은 1960년대에 완성되었지만 본격적으로 히트친 것은 1970년대부터이다.




Youtube(유튜브) 라이브 일본 반응


平野***

마음이 깨끗해졌어요.

고향의 가족이 자연스레 생각이 났습니다.


MEGU***

눈물, 그리고 또 눈물.

30년 전으로 돌아가고 싶어...


坂本**

이 노래를 들을 때마다 돌아가신 어머니의 다정했던 모습이 생각납니다.

따스한 노래네요.


下中**

지금과 같은 때에는 이런 노래가 나오기 힘들겠지...

이와 같은 멋진 노래란 어디서 찾을 수 있는 걸까?


tetsu***

초등학교 소풍의 귀가 버스에서 친구들과 모두 합창했던 기억이 있습니다.

이제는 먼 옛날...!


はっぽう***

정말 좋아요...

목소리가 고우시네요.

다른 버전도 듣고 싶어집니다.







세리 요코(芹洋子) - 四季の歌(가사/해석/발음)


春を愛する人は 心清き人

(하루오 아이스루 히토와 코코로 키요키 히토)

봄을 사랑하는 사람은 마음이 맑은 사람

菫の花のような 僕の友達

(스미레노 하나노 요우나  보쿠노 토모다치)

제비꽃과 같은 나의 친구


夏を愛する人は 心強き人

(나츠오 아이스루 히토와 코코로 츠요키 히토)

여름을 사랑하는 사람은 마음이 굳센 사람

岩を砕く波のような 僕の父親

(이와오 쿠다쿠 나미노 요우나 보쿠노 치치오야)

바위를 부수는 파도와 같은 나의 아버지


秋を愛する人は 心深き人

(아키오 아이스루 히토와 코코로 후카키 히토)

가을을 사랑하는 사람은 마음이 깊은 사람

愛を語るハイネのような 僕の恋人

(아이오 카타루 하이네노 요우나 보쿠노 코이비토)

사랑을 들려주는 하이네 시인과 같은 나의 연인


冬を愛する人は 心広き人

(후유오 아이스루 히토와 코코로 히요키 히토)

겨울을 사랑하는 사람은 마음이 넓은 사람

根雪を溶かす大地のような 僕の母親

(네유키오 토카스 다이치노 요우나 보쿠노 하하오야)

잔설을 녹이는 대지와 같은 나의 어머니


ラララララ ラララララ

(라라라라라 라라라라라)


ララララ ララララ...

(라라라라 라라라라)



이런 곡은 어떠세요?

카시와바라 요시에(柏原芳恵) - 春なのに(하루나노니/봄이 왔지만)

사쿠라다 준코(桜田淳子) - 夏にご用心(여름에 조심!)

이와사키 히로미(岩崎宏美) - 思秋期(시슈키/사추기)

모리 마사코(森昌子) - 越冬つばめ(엣토 츠바메/월동 제비)




댓글

Designed by JB FACTORY