샤란큐(シャ乱Q) - ズルい女(즈루이온나)




샤란큐(シャ乱Q) - ズルい女(즈루이온나)



샤란큐의 일곱 번째 싱글



곡 정보


발매 : 1995년 5월 3일

앨범 : 勝負師

작사 : つんく(츤쿠)

작곡 : つんく(츤쿠)


골든디스크


밀리언

제46회 NHK 홍백가합전 출전



차트 최고순위


오리콘 주간 2위

오리콘 연간 19위(1995년)

오리콘 역대 싱글 랭킹 93위







☞샤란큐의 대박의 계기는 이 시기부터라고 츤쿠는 말하고 있다.


☞곡중에서는 하타케가 클라리넷을 연주하고 있다.


☞오리콘 집계 누계 매상 145만장 이상으로 샤란Q 최대의 히트곡이다.


☞본 노래가 오리콘 최고 순위 2위를 기록했을 때의 1위는 岡本真夜(오카모토 마요)의 'TOMORROW'이다.







샤란 큐(シャ乱Q) - ズルい女(가사/해석)


Bye-Bye ありがとう さよなら 愛しい恋人よ

(바이바이 아리가토 사요나라 이토시이 코이비토요)

안녕 고마웠어 잘가 사랑스러운 연인이여

あんたちょっといい女だったよ その分ズルい女だね

(안타 춋토 이이 온나닷타요 소노 분즈루이 온나다네)

당신 좀 괜찮은 여자였어 그만큼 치사한 여자였지


今夜会えなかったね 淋しかったよ 会いたかったよ

(콘야 아에나캇타네 사비시캇타요 아이타캇타요)

오늘밤 만날 수 없었어 쓸쓸했다구 만나고 싶었어

僕のバースディ 今夜バースディ 会いたかったよ

(보쿠노 바스디 콘야 바스디 아이타캇타요)

내 생일 오늘밤 생일에 만나고 싶었어 

Wo, 気持ちいいこともそう 真珠もそう あんたのため

(워워 키모치 이이 코토모 소우 신쥬모 소우 안타노타메)

기분 좋은 일도 그래 진주도 그래 당신 때문에

Ah, 高級レストランもそう 花束もそう あんたのため

(아 코큐레스토랑모 소우 하나타바모 소우 안타노타메)

아아 고급스러운 레스토랑도 그래 꽃다발도 그래 당신 때문에


この日だけは 僕のためだよって言ったじゃない

(코노 히다케와 보쿠노 타메다욧테 잇타쟈나이)

이 날만큼은 나를 위한 날이라고 말했었잖아

なぜ 来ない 来ない 来ない 来ない 来ない あんたは

(나제 코나이 코나이 코나이 코나이 코나이 안타와)

어째서 오지않는거야 당신은


Bye-Bye ありがとう さよなら 愛しい恋人よ

(바이바이 아리가토 사요나라 이토시이 코이비토요)

안녕 고마웠어 잘가 사랑스러운 연인이여

あんたちょっといい女だったよ だけどズルい女

(안타 춋토 이이 온나닷타요 다케도 즈루이 온나)

당신 좀 괜찮은 여자였어 그렇지만 얄미운 여자였지

Good-Bye ありがとう 心から 愛しい恋人よ

(굿바이 아리가토 코코로카라 이토시이 코이비토요)

잘가 고마웠어 진심으로 사랑스러운 연인이여

ずっとこんな日が続けばと 思うほど愛してたのに

(즛토 콘나 히가 츠즈케바토 오모우호도 아이시테타노니)

쭉 이런 날이 계속되는 것을 생각할 정도로 사랑했었는데 


久しぶりの恋 本気の恋 楽しかったよ

(히사시부리노 코이 혼키노 코이 타노시캇타요)

오랜만의 사랑 진심의 사랑 즐거었어

Wo, 一日中想う 切なく想う 楽しかったよ

(워워 이치니치쥬 오모우 세츠나쿠 오모우 타노시캇타요)

하루종일 생각하고 가슴 아프게 생각하는 것도 즐거웠어


僕のせいか? なんか損した気分なのは

(보쿠노세이카? 난카 손시타 키분나노와)

내 탓이야? 무언가 손해 본 기분이 드는건

でも Want you Hold you Get you Kiss you Miss you Need you

(데모 원츄 홀쥬 겟츄 키슈 미슈 니쥬)

그렇지만 널 원하고 안고 싶고 잡고 싶고 키스하고 싶고 그립고 필요로 해

僕のあんたへ

(보쿠노 안타에)

나의 당신에게


Bye-Bye ありがとう さよなら 愛しい恋人よ

(바이바이 아리가토 사요나라 이토시이 코이비토요)

안녕 고마웠어 잘가 사랑스러운 연인이여

あんたちょっといい女だったよ だけどズルい女

(안타 춋토 이이 온나닷타요 다케도 즈루이 온나)

당신 좀 괜찮은 여자였어 그렇지만 얄미운 여자였지

Good-Bye ありがとう 心から 愛しい恋人よ

(굿바이 아리가토 코코로카라 이토시이 코이비토요)

잘가 고마웠어 진심으로 사랑스러운 연인이여

ずっとこんな日が続けばと 思うほど愛してたのに

(즛토 콘나 히가 츠즈케바토 오모우호도 아이시테타노니)

쭉 이런 날이 계속되는 것을 생각할 정도로 사랑했었는데 


Wow…

Bye-Bye ありがとう さよなら 愛しい恋人よ

(바이바이 아리가토 사요나라 이토시이 코이비토요)

안녕 고마웠어 잘가 사랑스러운 연인이여

あんた本当いい女だったよ 最後もう一度抱きたいよ

(안타 혼토 이이 온나닷타요 사이고 모우 이치도 다키타이요)

당신 정말 괜찮은 여자였어 마지막으로 한번 더 안고 싶어





댓글

Designed by JB FACTORY