사와다 켄지(沢田研二) - 憎みきれないろくでなし(니쿠미키레나이 로쿠데나시/미워할 수 없는 한심한 녀석)


沢田研二 - 憎みきれないろくでなし


사와다 켄지의 21번째 싱글


곡 정보


발매 : 1977년 9월 5일

앨범 : 思いきり気障な人生

작사 : 阿久悠(아쿠 유)

작곡 : 大野克夫(오노 카츠오)

편곡 : 船山基紀(후나야마 모토키)


차트 최고순위


오리콘 주간 3위

오리콘 연간 24위(1977년)

오리콘 연간 63위(1978년)

더 베스트 텐 주간 6위




☞본인의 다른 히트곡인 '勝手にしやがれ(캇테니시야가레/네 멋대로 해라)'가 망할 경우를 대비해 만든 노래이다.


☞세일러(Sailor) 컨셉의 도도한 무대가 유명하다.


☞남자와 여자가 대화하는 방식으로 구성된 노래이다.




Youtube(유튜브) 라이브 일본 반응


area***

정말 정말 노래 잘하는구나!

생방송으로 이 노래를 소화하다니 대단해!

정말 멋있어요.


Purple**

이 정도로 섹시할 수가...

남성 팬이 많은 것은 분명히 이유가 있는 거야.

그만이 풍길 수 있는 아우라!

70세가 된 지금도 변함이 없습니다.


エイ**

얼굴, 몸매, 패션 모두 최고잖아?

액세서리는 덤이야!

고음은 물론이고 저음도 너무 매력적이야.


Koji***

쇼와 시대의 슈퍼스타는 바로 이 사람입니다!


TheHj**

헤이세이 시대의 가수들처럼 쓸데없이 멋 부리지 않는 것이 매력적이야.

누구도 따라올 수 없는 고품격의 사나이...


HaLu**

섹시해도 너무 섹시하다...

요즘은 이런 사람 없으니 더 끌려...







사와다 켄지(沢田研二) - 憎みきれないろくでなし(가사/해석/발음)


昨日は昨日で どこかで浮かれて

(키노우와 키노우데 도코카데 우카레테)

[男] 어제는 어제대로 어딘가에서 신이 난 상태로

過ごしたはずだが忘れてしまったよ

(스고시타 하즈다가 와스레테 시맛타요)

시간을 보냈을 텐데 기억이 정말 안 난다구

気障な台詞だね

(키자나 세리후다네)

[女] 별로 듣고 싶은 대답은 아닌데...?


明日は明日で 楽しいだろうが

(아시타와 아시타데 타노시이다로우가)

[男] 내일은 내일대로 너와의 시간이 즐겁겠지만

あまりに遠くて 予想も出来ないよ

(아마리니 토오쿠테 요소우모 데키나이요)

너무나도 먼 미래여서 예상도 할 수 없다구

使い古しだね

(츠카이후루시다네)

[女] 그 얘기도 닳도록 많이 들었는데...?


傷つけ合うのが嫌いだからと

(키즈츠케 아우노가 키라이다카라토)

[女] 다른 여자들과도 서로 상처 주는 것이 싫다고

ずるずる皆を引きずって

(즈루즈루 민나오 히키즛테)

그 관계를 질질 끌고 있지만

最後にあなたは あなたは

(사이고니 아나타와 아나타와)

결국에 너는 너는

どうする どうするつもり

(도우 스루 도우 스루 츠모리)

어떻게 어떻게 할 예정이야?

恋に埋もれ死ぬ気でいるの

(코이니 우즈모레 시누키데 이루노)

그냥 사랑에 파묻혀 죽을 기분으로 있는 거야?

憎みきれないろくでなし

(니쿠미 키레나이 로쿠데나시)

미워할 수 없는 한심한 녀석...!


こんなに真面目に 愛しているのに

(콘나니 마지메니 아이시테 이루노니)

[男] 이렇게 마음을 다해 사랑하고 있는데

昨日や明日は関係ないだろう

(키노우야 아시타와 칸케이 나이다로우)

어제, 오늘을 말하는 건 굳이 상관없지 않아?

決まり文句だね

(키마리몬쿠다네)

[女] 매번 말하는 뻔한 대사네...?


女は不思議だ 口付するより

(온나와 후시기다 쿠치즈케 스루요리)

[男] 여자들은 신기할 따름이네! 입맞춤보다

綺麗な約束欲しがるものなのか

(키레이나 야쿠소쿠 호시가루모노나노카)

깔끔한 약속을 원하는 원하는건가? 

破れかぶれだね

(야부레카부레다네)

[女] 이젠 어떻게든지 되라는 식이네...?


一人も不幸にしたくはないと

(히토리모 후코우니 시타쿠와 나이토)

[女] 한 사람도 불행하게 만들고 싶지는 않다고

天使の気分でいるけれど

(텐시노 키분데 이루케레도)

천사 같은 마음씨로 생활하고 있지만

最後は疲れて 疲れて 私の 私の胸で

(사이고와 츠카레테 츠카레테 와타시노 와타시노 무네데)

결국은 지치고 지쳐서 나의 나의 이 가슴에서

眠るつもりでいるでしょうね

(네무루 츠모리데 이루데쇼우네)

잠들 예정인 거지?


憎みきれないろくでなし

(니쿠미 키레나이 로쿠데나시)

미워할 수 없는 한심한 녀석...!

憎みきれないろくでなし

(니쿠미 키레나이 로쿠데나시)

미워할 수 없는 한심한 녀석...!



이런 곡은 어떠세요?

아즈사 미치요(梓みちよ) - メランコリー(멜랑콜리)

호소카와 타카시(細川たかし) - 心のこり(코코로 노코리/잔회)

나카하라 메이코(中原めいこ) - 君たちキウイ・パパイア・マンゴーだね。(키미타치 키우이・파파이아・망고다네/너희들 키위・파파야・망고구나)




댓글

Designed by JB FACTORY