스가와라 요이치(菅原洋一) - 今日でお別れ(쿄우데 오와카레/오늘로써 이별)

 

菅原洋一 - 今日でお別れ

 

스가와라 요이치의 10번째 싱글

 

곡 정보

 

발매 : 1967년

작사 : なかにし礼(나카니시 레이)

작곡 : 宇井あきら(우이 아키라)

편곡 : 早川博二(하야카와 히로츠구)

 

 

골든 디스크

 

제12회 일본 레코드 대상 → 대상

 

 

차트 최고순위

 

오리콘 연간 8위(1970년)

 

 


 

☞1970년대 일본을 대표하는 어두운 분위기의 히트곡이다.

 

☞발매 당시에는 큰 인기가 없었지만 작곡가 '森岡賢一郎(모리오카 켄이치로)'의 편곡으로 빛을 봤다.

 


 

Youtube(유튜브) 라이브 일본 반응

 

佐々木**

역시! 스가와라 씨의 노래는 좋아요.

마음에 스며듭니다~

 

男田****

좋은 노래예요.

2절 가사가 특히 마음에 와 닿아요.

그리운 시절입니다.

 

yuta**

그저 대단하다는 말밖에는...!

 

豊田****

이 노래를 들으면 쓸쓸해지지마는 정말 좋은 노래라는 걸 느낄 수 있어요.

 

首藤**

슬픈 때, 외로운 때에 많이 들었습니다.

눈물을 흘리고 내일을 생각하면 그나마 안정돼요.

 

junji****

정말 멋진 가사입니다!

감동이에요~

 


 

 


 

今日でお別れ(가사/해석/발음)

 

今日でお別れね もう会えない

(쿄우데 오와카레네 모우 아에나이)

오늘로써 이별이네요... 이젠 만날 수 없겠죠?

涙を見せずに いたいけれど

(나미다오 미세즈니 이타이케레도)

눈물을 보이지 않은 채 있고 싶지만

信じられないの その一言

(신지라레나이노 소노 히토코토)

여전히 믿을 수 없어요, 그 한마디를요

あの甘い言葉を

(아노 아마이 코토바오)

달콤한 말들을

囁いた あなたが

(사사야이타 아나타가)

속삭였던 당신이

突然 さようなら 言えるなんて

(토츠젠 사요우나라 이에루난테)

갑자기 이별을 말할 수 있다니요...

 

最後のタバコに 火を付けましょう

(사이고노 타바코니 히오 츠케마쇼우)

마지막 담배 한 대에 불을 붙여볼까요...?

曲ったネクタイ 直させてね

(마갓타 네쿠타이 나오사세테네)

삐뚤은 넥타이는 제가 바로잡을 수 있게 해줘요

あなたの背広や 身の周りに

(아나타노 세비로야 미노 마와리니)

당신의 양복 등, 외양과 관련하여

優しく 気を配る

(야사시쿠 키오 쿠바루)

다정하게 마음을 쏟았고

胸弾む 仕事は

(무네하즈무 시고토와)

한편으로는 설레기도 하였던 제가 하던 그 일들은

これから何方が するのかしら

(코레카라 도나타가 스루노카시라)

이제는 어떤 분이 하게 될까요?

 

今日でお別れね もう会えない

(쿄우데 오와카레네 모우 아에나이)

오늘로써 이별이네요... 이젠 만날 수 없겠죠?

あなたも涙を 見せてほしい

(아나타모 나미다오 미세테 호시이)

당신도 눈물을 보였으면 해요

何も言わないで 気安めなど

(나니모 이와나이데 키야스메나도)

아무 말도 하지 말아요, 위로의 말 따위...

込み上げる涙は 込み上げる涙は

(코미아게루 나미다와 코미아게루 나미다와)

차오르는 눈물은, 차오르는 눈물은

言葉にならない

(코토바니 나라나이)

말로 나타낼 수 없죠...

さようなら さようなら

(사요우나라 사요우나라)

안녕히 가세요, 안녕히 가세요

 


이런 곡은 어떠세요?

유키 사오리(由紀さおり) - 手紙(편지)

캔디즈(キャンディーズ) - 春一番(하루이치방)

아마치 마리(天地真理) - ひとりじゃないの(혼자가 아니야)

 


 

댓글

Designed by JB FACTORY