이와사키 히로미(岩崎宏美) - 熱帯魚(넷타이교/열대어)


岩崎宏美 - 熱帯魚


이와사키 히로미의 10번째 싱글


곡 정보


발매 : 1977년 7월 5일

앨범 : 二十才前…

작사 : 阿久悠(아쿠 유)

작곡 : 川口真(카와구치 마코토)


차트 최고순위


오리콘 주간 4위

오리콘 연간 44위(1977년)




☞사랑을 간절히 필요로 하는 여성의 마음을 잘 담은 노래이다.


☞大橋恵里子(오하시 에리코)가 오디션 프로그램 'スター誕生!(스타 탄생!)'의 예선과 결선에서 부른 곡이다.




Youtube(유튜브) 라이브 일본 반응


tenc***

노래 전조부터 임팩트가 장난아니다!

특히 애절한 가락이 너무 좋아.


taka***

어떤 어려운 곡도 히로미 앞에서는 쉬워진다!


hi**

가사에 푹 빠졌습니다.

이런 미소녀에게 노래를 들으면...


酒井**

톱아이돌이라는 느낌의 곡이다.

역시 노래에 잘 적응하고 있어.


よしだ***

잘 부르네요!

이 노래가 좋아요!


真夏***

이 노래 좀 더 흥행했어도 괜찮았을 텐데...







이와사키 히로미(岩崎宏美) - 熱帯魚(가사/해석/발음)


あゝ 今夜はもう帰りません 私

(아아 콘야와 모우 카에리마셍 와타시)

전 오늘밤 돌아가지 않을래요

叱られてもいい 詰られてもいい

(시카라레테모 이이 나지라레테모 이이)

혼내도 괜찮고 꾸짖어도 괜찮아요

あゝ あなたが好き それだけの 私

(아아 아나타가 스키 소레다케나노 와타시)

전 당신이 좋은 걸요, 그것 뿐이에요

どうぞ そばにおいて

(도우조 소바니 오이테)

부디 제 곁에 있어주세요


カクテルに 夜が溶けてゆくようなブル-

(카쿠테루니 요루가 토케테유쿠요우나 부루)

칵테일은 밤이 녹아들어가는 것 같은 파란색이고

指先で摘む さくらんぼ一つ赤い

(유비사키데 츠마무 사쿠란보 히토츠 아카이)

손가락으로 집은 체리 한 개는 빨간색이죠

ほろ酔いのピアニスト

(호로요이노 피아니스토)

꽤나 취한 피아니스트

ウインクを投げて 愛の歌弾いてくれた

(우잉쿠오 나게테 아이노 우타 히이테쿠레타)

윙크를 날리며 사랑의 노래를 연주해주었어요


ゆらゆらと揺れる体

(유라유라토 유레루 카라다)

가볍게 흔들리는 몸과

華やいで遊ぶ心

(하나야이데 아소부 코코로)

기분 좋게 놀고 있는 마음

水槽の中を泳ぐ 熱帯魚みたいよ

(스이소우노 나카오 오요구 넷타이교 미타이요)

꼭 수조 속을 헤엄치는 열대어 같아요


あゝ 今夜はもう帰りません 私

(아아 콘야와 모우 카에리마셍 와타시)

전 오늘밤 돌아가지 않을래요

叱られてもいい 詰られてもいい

(시카라레테모 이이 나지라레테모 이이)

혼내도 괜찮고 꾸짖어도 괜찮아요

あゝ あなたが好き それだけの 私

(아아 아나타가 스키 소레다케나노 와타시)

전 당신이 좋은 걸요, 그것 뿐이에요

どうぞ そばにおいて

(도우조 소바니 오이테)

부디 제 곁에 있어주세요


唇が触れた 耳朶が赤く染まる

(쿠치비루가 후레타 미미타부가 아카쿠 소마루)

입술이 닿은 귓불이 빨갛게 물들어요

溜息に 色がついているような夜に

(타메이키니 이로가 츠이테이루요우나 요루니)

내뱉는 한숨에 색이 들어간 듯한 밤에

キャンドルの灯の影で

(캰도루노 히노 카게데)

촛불의 음영 안에서

愛してるなんて 囁かれ泣いた 私

(아이시테루난테 사사야카레 나이타 와타시)

"사랑해"라는 말을 듣고는 울어 버린 저예요

くらくらと眩暈がする

(쿠라쿠라토 메마이가 스루)

아찔아찔 현기증이 나요

きりきりと胸が痛む

(키리키리토 무네가 이타무)

쿡쿡 가슴이 아파요

蒼ざめた光浴びた 熱帯魚みたいよ

(아오자메타 히카리 아비타 넷타이교 미타이요)

새파란 빛을 받은 열대어 같아요


あゝ 今夜はもう帰りません 私

(아아 콘야와 모우 카에리마셍 와타시)

전 오늘밤 돌아가지 않을래요

叱られてもいい 詰られてもいい

(시카라레테모 이이 나지라레테모 이이)

혼내도 괜찮고 꾸짖어도 괜찮아요

あゝ あなたが好き それだけの 私

(아아 아나타가 스키 소레다케나노 와타시)

전 당신이 좋은 걸요, 그것 뿐이에요

どうぞ そばにおいて

(도우조 소바니 오이테)

부디 제 곁에 있어주세요


あゝ 今夜はもう帰りません 私

(아아 콘야와 모우 카에리마셍 와타시)

전 오늘밤 돌아가지 않을래요

叱られてもいい 詰られてもいい

(시카라레테모 이이 나지라레테모 이이)

혼내도 괜찮고 꾸짖어도 괜찮아요

あゝ あなたが好き それだけの 私

(아아 아나타가 스키 소레다케나노 와타시)

전 당신이 좋은 걸요, 그것 뿐이에요

どうぞ そばにおいて

(도우조 소바니 오이테)

부디 제 곁에 있어주세요



이런 곡은 어떠세요?

모리 마사코(森昌子) - 越冬つばめ(엣토 츠바메/월동 제비)

사쿠라다 준코(桜田淳子) - しあわせ芝居(시아와세 시바이/행복 연극)

사와다 켄지(沢田研二) - ロンリーウルフ(론리 우루후/외로운 늑대)




댓글

Designed by JB FACTORY