니시다 사치코(西田佐知子) - 涙のかわくまで(나미다노 카와쿠마데/눈물이 마를 때까지)


西田佐知子 - 涙のかわくまで


니시다 사치코의 82번째 싱글


곡 정보


발매 : 1967년 12월

작사 : 塚田茂(츠카다 시게루)

작곡 : 宮川泰(미야가와 히로시)

편곡 : 森岡賢一郎(모리오카 켄이치로)


골든 디스크


제18회 NHK 홍백가합전 출전


차트 최고순위


오리콘 연간 27위(1968년)




☞곡의 연주는 폴리도르 오케스트라가 맡았다.


☞12월 발매였기 때문에 해를 넘겨서도 점점 높은 매상을 기록하였다.


☞ちあきなおみ(치아키 나오미), 藤圭子(후지 케이코), 奥村チヨ(오쿠무라 치요) 등의 이름 있는 가수들이 커버하기도 했다. 




Youtube(유튜브) 라이브 일본 반응


perona**

가요곡으로서 완벽한 작품!

그녀의 유일무이의 가창력, 더이상 말할 것이 없다.

한 번 들으면 잊혀지지 않는 노래네요.


TSU***

니시다 사치코 씨의 풍미 깊은 독특한 음색, 이 노래를 보다 매력적으로 만들어주고 있어요.


堀内**

경쾌한 리듬이 목소리와 매치하고 있어서 듣기가 좋아요.


tamo***

이 노래의 팬이 되었습니다.

정말 좋은 노래!


富太**

애절하네요...

여심을 자신만의 목소리를 더해 부르는 니시다 사치코 씨는 작사가와의 궁합도 좋았네요!


Naok****

대단해요!

가사와 멜로디의 완벽한 조합.

커버가 성행했던 시대인데 다른 버전은 또 없으려나...?







니시다 사치코(西田佐知子) - 涙のかわくまで(가사/해석/발음)


引き止めはしないけど

(히키토메와 시나이케도)

붙잡지는 않겠지만

何もかも夢なのね

(나니모카모 유메나노네)

지금까지의 모든 것이 꿈이었네요

誰よりも愛してた

(다레요리모 아이시테타)

누구보다도 사랑했었던

あなたは憎い人

(아나타와 니쿠이 히토)

당신...얄미운 사람

それが私のせいならば

(소레가 와타시노 세이나라바)

그일이 제 탓이라면

別れるなんてできないわ

(와카레루난테 데키나이와)

전 이별이란 말, 할 수 없을 거예요

あなたが側にいなければ

(아나타가 소바니 이나케레바)

당신이 곁에 없다면

私は歩けない

(와타시와 아루케나이)

전 걸을 수 없어요

もう少しいてほしい

(모우 스코시 이테호시이)

조금 더 있어주었으면 좋겠어요

諦める約束の

(아키라메루 야쿠소쿠노)

단념한다는 약속의

涙のかわくまで

(나미다노 카와쿠마데)

눈물이 마를 때까지요...

かわくまで

(카와쿠마데)

마를 때까지는요...


引き止めはしないけど

(히키토메와 시나이케도)

붙잡지는 않겠지만

口付はしないでね

(쿠치즈케와 시나이데네)

입맞춤은 하지 말아줘요

束の間の幸せに

(츠카노마노 시아와세니)

짧은 시간 느끼는 행복에

心が迷うから

(코코로가 마요우카라)

마음의 방향을 잃어버리니까요

それがあなたのためならば

(소레가 아나타노 타메나라바)

그것이 당신을 위한 것이라면

哀しいけれど

(카나시이케레도)

슬프지만

これっきりね

(코렛키리네)

여기까지네요

慰めはもう云わないで

(나구사메와 모우 이와나이데)

위로의 말은 이제 됐어요

私は大丈夫

(와타시와 다이죠부)

전 괜찮아요

もう少しいてほしい

(모우 스코시 이테호시이)

조금 더 있어주었으면 좋겠어요

諦める約束の

(아키라메루 야쿠소쿠노)

단념한다는 약속의

涙のかわくまで

(나미다노 카와쿠마데)

눈물이 마를 때까지요...

かわくまで

(카와쿠마데)

마를 때까지는요...



이런 곡은 어떠세요?

이와사키 히로미(岩崎宏美) - 思秋期(시슈키/사추기)

아오에 미나(青江三奈) - 池袋の夜(이케부쿠로노 요루/이케부쿠로의 밤)

히노 미카(日野美歌) - 氷雨(히사메/빙우)




댓글

Designed by JB FACTORY