사쿠라다 준코(桜田淳子) - はじめての出来事(하지메테노 데키고토/처음 생긴 일)


桜田淳子 - はじめての出来事


사쿠라다 준코의 8번째 싱글


곡 정보


발매 : 1974년 12월 5일

작사 : 阿久悠(아쿠 유)

작곡 : 森田公一(모리타 코이치)

편곡 : 竜崎孝路(류자키 코지)


골든 디스크


제26회 NHK 홍백가합전 출전


차트 최고순위


오리콘 주간 1위

오리콘 연간 11위(1975년)




☞그녀의 38개의 싱글 중에서 유일하게 오리콘 차트 1위를 획득한 노래이다.




Youtube(유튜브) 라이브 일본 반응


Grade***

정말 개인적인 의견입니다만, 음(陰)이 山口百恵(야마구치 모모에)라면 양(陽)은 桜田淳子(사쿠라다 준코)네요!


成*

당연하게 살아왔던 시대가 거짓말처럼 소중했었구나...

지금 깨달았지만 정말 좋은 시대였습니다.


jin***

이 시절 아이돌의 존재감이란...

후광의 아우라가 보여?


レ**

형언할 수 없는 매력!

정말 귀여워요.


姶良**

몇 번이고 영상을 봤는데 너무 행복했어요.


水野***

이 시기가 역시 최고였지...

돌아가고 싶어!

더군다나 이 노래는 내가 이 가수의 노래 중에서 제일 좋아하는 곡이야!







사쿠라다 준코(桜田淳子) - はじめての出来事(가사/해석/발음)


口付のその後で お喋りはしないで

(쿠치즈케노 소노 아토데 오샤베리와 시나이데)

입을 맞추고 난 후에는 막 떠들지 말아줘요

泣き出してしまうかも

(나키다시테 시마우카모)

울어버릴지도 모르거든요

それほど心は揺れている

(소레호도 코코로와 유레테이루)

그 정도로 속마음이 요동치고 있어요

ああ あなたには何気ない事件でも私は

(아아 아나타니와 나니게나이 지켄데모 와타시와)

당신한테는 아무렇지도 않은 일일지라도 저한테는

世の中が変るほど

(요노나카가 카와루호도)

세상이 바뀔 만큼

大きな出来事だったのよ

(오오키나 데키고토닷타노요)

아주 큰 사건이었다구요!


大人びた振りをしてここまで着いて来たが

(오토나비타 후리오 시테 코코마데 츠이테 키타가)

어른인 척하며 여기까지 겨우겨우 왔지만

張り裂けるトキメキで眩暈がしそうよ

(하리사케루 토키메키데 메마이가 시소우요)

이 터질 것 같은 두근거림에 현기증까지 날 것 같아요

好きよ 好きだから怒れない

(스키요 스키다가카라 오코레나이)

좋아해요, 좋아하기 때문에 화낼 수 없죠

あなたのことを

(아나타노 코토오)

당신한테요!


声かけて呼ぶまではこの場所に来ないで

(코에 카케테 요부마데와 코노 바쇼니 코나이데)

제가 부르기 전까지는 여기에 오지 마세요

この震え 治るまで

(코노 후루에 나오루마데)

이 떨림이 멈출 때까지

私を一人にしておいて

(와타시오 히토리니 시테오이테)

절 혼자 내버려 둬 주세요

ああ 悲しくはないけれど余りにも突然

(아아 카나시쿠와 나이케레도 아마리니모 토츠젠)

슬프지는 않아요, 하지만 너무나도 갑자기

くちづけをされたから

(쿠치즈케오 사레타카라)

입맞춤을 당해서

どうしていいのか分からない

(도우시테 이이노카 와카라나이)

어떻게 해야 할지 모르겠는걸요


大人びた振りをしてここまで着いて来たが

(오토나비타 후리오 시테 코코마데 츠이테 키타가)

어른인 척하며 여기까지 겨우겨우 왔지만

耳朶も熱くなる激しい恥じらい

(미미타부모 아츠쿠 나루 하게시이 하지라이)

귓불까지 빨개지는 이 엄청난 수줍음은 어떡하죠?

好きよ 好きだから帰れない

(스키요 스키다카라 카에레나이)

좋아해요, 좋아하기 때문에 돌아갈 수 없죠

あなたを残し

(아나타오 노코시)

당신을 혼자 두고서요!


大人びた振りをしてここまで着いて来たが

(오토나비타 후리오 시테 코코마데 츠이테 키타가)

어른인 척하며 여기까지 겨우겨우 왔지만

耳朶も熱くなる激しい恥じらい

(미미타부모 아츠쿠 나루 하게시이 하지라이)

귓불까지 빨개지는 이 엄청난 수줍음은 어떡하죠?

好きよ 好きだから帰れない

(스키요 스키다카라 카에레나이)

좋아해요, 좋아하기 때문에 돌아갈 수 없죠

あなたを残し

(아나타오 노코시)

신을 혼자 두고서요!



이런 곡은 어떠세요?

사쿠라다 준코(桜田淳子) - しあわせ芝居(시아와세 시바이/행복 연극)

사쿠라다 준코(桜田淳子) - MISS KISS(미스 키스)

사쿠라다 준코(桜田淳子) - 化粧(케쇼/화장)




댓글

Designed by JB FACTORY