미요시 텟세이(三好鉄生) - すごい男の唄(스고이 오토코노 우타/엄청난 남자의 노래)



三好鉄生 - すごい男の唄



미요시 텟세이의 열세 번째 싱글



곡 정보


발매 : 1991년 5월 21일

앨범 : 男だから…

작사 : 仲畑貴志(나카하타 타카시)

작곡 : 服部克久(핫토리 카츠히사)







☞산토리 맥주 회사의 CM 송으로 사용되었다.


☞무서운 동물들도 한 번에 굴복시키는 한 남자의 내용을 노래로 담았다.




Youtube(유튜브) 라이브 일본 반응


Chizuru**

돌아가신 아버지가 옛날에 즐겨 부르시던 노래였다.

오랜만에 생각나 왔는데, 정말 그리운 모습이 보였다.


x3e**

지금 시대야말로 이런 우직한 남자가 필요한데...


sugi***

스낵바에서 부르면 모르는 아저씨와 친해질 수 있습니다!


ヤマメ**

뭔가 힘을 얻을 수 있는 노래 같아!


teiko***

시대에 뒤쳐진 이런 남자를 동경합니다...


luckys***

처음 들었을 때는 布袋寅泰(호테이 토모야스)가 부른 줄 알았어!

목소리가 완전 비슷해!







미요시 텟세이(三好鉄生) - すごい男の唄(가사/해석/발음)


ビールを回せ 底まで飲もう

(비루오 마와세 소코마데 노모우)

맥주를 잔에 따르고 돌리자! 끝까지 마시자구!

あんたが一番 私は二番

(안타가 이치방 와타시와 니방)

당신이 마신 다음엔 내가 꿀꺽!

Ha! ドン! ドン!

(하 돈 돈)


凄い男がいたもんだ

(스고이 오토코가 이타몬다)

엄청난 남자가 있었다구!

海でばったり出会ったら

(우미데 밧타리 데앗타라)

바다에서 우연히 만났는데

鮫がごめんと 涙ぐむ

(사메가 고멘토 나미다 구무)

상어가 글쎄 미안하다고 눈물을 보이는 거 있지?


ビールを回せ 底まで飲もう

(비루오 마와세 소코마데 노모우)

맥주를 잔에 따르고 돌리자! 끝까지 마시자구!

あんたが一番 私は二番

(안타가 이치방 와타시와 니방)

당신이 마신 다음엔 내가 꿀꺽!

Ha! ドン! ドン!

(하 돈 돈)


凄い男がいたもんだ

(스고이 오토코가 이타몬다)

엄청난 남자가 있었다구!

山でばったり 出会ったら

(야마데 밧타리 데앗타라)

산에서 우연히 만났는데

熊が裸足で 逃げて行く

(쿠마가 하다시데 니게테 유쿠)

곰이 글쎄 맨발로 도망치는 거 있지?


ビールを回せ 底まで飲もう

(비루오 마와세 소코마데 노모우)

맥주를 잔에 따르고 돌리자! 끝까지 마시자구!

あんたが一番 私は二番

(안타가 이치방 와타시와 니방)

당신이 마신 다음엔 내가 꿀꺽!

Ha! ドン! ドン!

(하 돈 돈)


凄い男がいたもんだ

(스고이 오토코가 이타몬다)

엄청난 남자가 있었다구!

川でばったり 出会ったら

(카와데 밧타리 데앗타라)

강가에서 우연히 만났는데

鰐が子分に なりたがる

(와니가 코분니 나리타가루)

악어가 글쎄 부하가 되려하는 거 있지?


ビールを回せ 底まで飲もう

(비루오 마와세 소코마데 노모우)

맥주를 잔에 따르고 돌리자! 끝까지 마시자구!

あんたが一番 私は二番

(안타가 이치방 와타시와 니방)

당신이 마신 다음엔 내가 꿀꺽!

Ha! ドン! ドン!

(하 돈 돈)


凄い男がいたもんだ

(스고이 오토코가 이타몬다)

엄청난 남자가 있었다구!

森でばったり 出会ったら

(모리데 밧타리 데앗타라)

숲에서 우연히 만났는데

虎がスリスリ にじり寄る

(토라가 스리스리 니지리 요루)

호랑이가 글쎄 찔끔찔끔 무릎 걸음으로 다가오는 거 있지?


ビールを回せ 底まで飲もう

(비루오 마와세 소코마데 노모우)

맥주를 잔에 따르고 돌리자! 끝까지 마시자구!

あんたが一番 私は二番

(안타가 이치방 와타시와 니방)

당신이 마신 다음엔 내가 꿀꺽!


ビールを回せ 底まで飲もう

(비루오 마와세 소코마데 노모우)

맥주를 잔에 따르고 돌리자! 끝까지 마시자구!

あんたが一番 私は二番

(안타가 이치방 와타시와 니방)

당신이 마신 다음엔 내가 꿀꺽!

Ha! ドン! ドン!

(하 돈 돈)




댓글

Designed by JB FACTORY