요네즈 켄시(米津玄師) - ピースサイン(피스 사인)



米津玄師 - ピースサイン



요네즈 켄시의 일곱 번째 싱글



곡 정보


발매 : 2017년 6월 21일

앨범 : BOOTLEG

작사 : 米津玄師(요네즈 켄시)

작곡 : 米津玄師(요네즈 켄시)


골든디스크


플레티넘(싱글 트랙)



차트 최고순위


오리콘 주간 2위

Billboard JAPAN HOT 100 주간 1위

iTunes 주간 1위







☞출시 시점에는 본인에게 있어서 최대의 히트곡이었다.


☞전작 'orion(오리온)'에 이은 4개월 만의 신보이다.


☞요미우리 테레비 애니메이션 '僕のヒーローアカデミア(나의 히어로 아카데미아)'의 제 2기 오프닝 테마로 사용됐다.


☞음원 공개 1주일 만에 PV의 재생 횟수가 500만을 넘었다.




Youtube(유튜브) 라이브 일본 반응


げぇ*

정말 말이 되지 않는 개성을 갖고 있어!


よっコ**

애니메이션으로 알게 되어서 팬이 됐습니다!


M.s***

목소리가 좋아요.

가사가 좋아요.

이 노래의 각종 부분에 전부 빠져들고 있어요.


REIRA***

2019년이 되어도 듣고 싶을 거 같은 노래!


アチ**

그림, 작사, 작곡, 노래, 춤까지 가능하다니?

그리고 스타일과 분위기도 완벽해!

천재라고 밖에 말할 수 없을까?

정말 너무나도 대단해요!


動画なしで***

이 노래가 별로라는 사람들은 이비인후과에 가는 것을 추천합니다.







요네즈 켄시(米津玄師) - ピースサイン(가사/해석/발음)


いつか僕らの上をスレスレに

(이츠카 보쿠라노 우에오 스레스레니)

언젠가 우리의 위를 아찔하게

通り過ぎていったあの飛行機を

(토오리스기테 잇타 아노 히코우키오)

스쳐 지나간 그 비행기를

不思議な位に覚えてる

(후시기나 쿠라이니 오보에테루)

신기할 정도로 잘 기억하고 있어

意味もないのに 何故か

(이미모 나이노니 나제카)

딱히 의미도 없는데 왠지 모르게...


不甲斐なくて泣いた日の夜に

(후가이 나쿠테 나이타 히노 요루니)

한심스럽게 울었던 그 날 밤에

ただ強くなりたいと願ってた

(타다 츠요쿠 나리타이토 네갓테타)

그저 강해 지고 싶다고 원했었어

そのために必要な勇気を

(소노 타메니 히츠요우나 유우키오)

그렇게 되기 위해 필요한 용기를

探し求めていた

(사가시 모토메테 이타)

찾으며 갈구하고 있었어


残酷な運命が定まってるとして

(잔코쿠나 운메이가 사다맛테루토시테)

혹독한 운명이 정해져 있다해도

それがいつの日か僕の前に現れるとして

(소레가 이츠노히카 보쿠노 마에니 아라와레루토시테)

그것이 언제인가 나의 앞에 나타난다해도

ただ一瞬 この一瞬 息ができるなら

(타다 잇슌 코노 잇슌 이키가 데키루나라)

그냥 잠깐, 그 때 숨이 붙어 있다면

どうでもいいと思えた その心を

(도우데모 이이토 오모에타 소노 코코로오)

어떻게 되어도 상관 없다고 생각할 수 있었던 그 마음가짐을


もう一度

(모우 이치도)

또 다시

遠くへ行け遠くへ行けと

(토오쿠에 이케 토오쿠에 이케토)

멀리 가! 멀리 가! 라고

僕の中で誰かが歌う

(보쿠노 나카데 다레카가 우타우)

내 안에서 누군가가 노래를 부르고 있어

どうしようもないほど熱烈に

(도우시요우모 나이 호도 네츠레츠니)

손을 쓸 수 없을 정도로 열렬하게

いつだって目を腫らした君が二度と

(이츠닷테 메오 하라시타 키미가 니도토)

언제라도 부어 있는 눈을 가진 너가 두 번 다시

悲しまないように笑える

(카나시마나이 요우니 와라에루)

슬퍼하지 않는 듯이 웃을 수 있는

そんなヒーローになるための歌

(손나 히로니 나루 타메노 우타)

그런 영웅이 되기 위한 노래

サラバ掲げろピースサイン

(사라바 카카게로 피스 사인)

안녕! 위로 들자 피스 사인

転がっていくストーリーを

(코로갓테 이쿠 스토리오)

굴러 가는 이야기를...


守りたいだなんて言えるほど

(마모리타이다 난테 이에루 호도)

지키고 싶다 라고 말할 수 있을 정도로

君が弱くはないの分かってた

(키미가 요와쿠와 나이노 와캇테타)

너가 약하지 않다는 것을 알고 있었어

それ以上に僕は弱くてさ

(소레 이죠우니 보쿠와 요와쿠테사)

그 이상으로 나는 약하다구

君が大事だったんだ

(키미가 다이지닷탄다)

그래서 너가 소중했던거야


「独りで生きていくんだ」なんてさ

(히토리데 이키테 이쿤다 난테사)

혼자서 살아 갈거야 라는건 말이야

口を付いて叫んだあの日から

(쿠치오 츠이테 사켄다 아노 히카라)

입을 모으고 소리 질렀던 그 날부터

変わっていく僕を笑えばいい

(카왓테 이쿠 보쿠오 와라에바 이이)

변해 가는 나를 보고 웃는다면 좋아

独りが怖い僕を

(히토리가 코와이 보쿠오)

혼자가 무서운 나를

蹴飛ばして噛み付いて息もできなくて

(케토바시테 카미츠이테 이키모 데키나쿠테)

발로 차고 물어 뜯어서 숨도 쉴 수 없고

騒ぐ頭と腹の奥がぐしゃぐしゃになったって

(사와구 아타마토 하라노 오쿠가 구샤구샤니 낫탓테)

정신 없는 머리와 배 깊숙이 뒤죽박죽 되어도

衒いも外連も消えてしまう位に

(테라이모 케렌모 키에테 시마우 쿠라이니)

뽐내거나 가식 부리는 것이 사라질 정도로

今は触っていたいんだ 君の心に

(이마와 사왓테 이타인다 키미노 코코로니)

지금은 닿고 싶은거야 너의 마음에


僕たちは

(보쿠타치와)

우리들은

きっといつか遠く離れた

(킷토 이츠카 토오쿠 하나레타)

분명히 언젠가 멀리 떨어진

太陽にすら手が届いて

(타이요우니스라 테가 토도이테)

태양까지 손이 닿게하고

夜明け前を手に入れて笑おう

(요아케 마에오 테니 이레테 와라오우)

새벽녘을 손에 넣고 웃어보자

そうやって青く燃える色に染まり

(소우 얏테 아오쿠 모에루 이로니 소마리)

그렇게 해서 푸르게 타오르는 색에 물들여지고

朧気な街の向こうへ

(오보로게나 마치노 무코우에)

어렴풋한 거리의 저 반대편에

手を繋いで走っていけるはずだ

(테오 츠나이데 하싯테 이케루하즈다)

분명히 손을 잡고 달려 갈 수 있을거야

君と未来を盗み描く

(키미토 미라이오 누스미 에가쿠)

너와 미래를 훔쳐 그릴거야

捻りのないストーリーを

(히네리노 나이 스토리오)

구겨지지 않은 이야기를...


カサブタだらけ荒くれた日々が

(카사부타 다라케 아라쿠레타 히비가)

들쭉날쭉 나를 괴롭혔던 날들이

削り削られ擦り切れた今が

(케즈리 케즈라레 스리키레타 이마가)

깎고 깎여지고 닳아서 끊기는 지금이

君の言葉で蘇る 鮮やかにも 現れていく

(키미노 코토바데 요미가에루 아자야카니모 아라와레테 이쿠)

너의 말로 다시 살아나고 있어 뚜렷하게 나타나고 있어

蛹のままで眠る魂を

(사나기노 마마데 네무루 타마시이오)

번데기 상태로 그대로 잠든 영혼을

食べ掛けのまま捨てたあの夢を

(타베카케노 마마 스테타 아노 유메오)

먹다 만 채 버려졌던 그 꿈을

もう一度取り戻せ

(모우 이치도 토리모도세)

다시 한 번 되찾으렴!


もう一度

(모우 이치도)

또 다시

遠くへ行け遠くへ行けと

(토오쿠에 이케 토오쿠에 이케토)

멀리 가! 멀리 가! 라고

僕の中で誰かが歌う

(보쿠노 나카데 다레카가 우타우)

내 안에서 누군가가 노래를 부르고 있어

どうしようもないほど熱烈に

(도우시요우모 나이 호도 네츠레츠니)

손을 쓸 수 없을 정도로 열렬하게

いつだって目を腫らした君が二度と

(이츠닷테 메오 하라시타 키미가 니도토)

언제라도 부어 있는 눈을 가진 너가 두 번 다시

悲しまないように笑える

(카나시마나이 요우니 와라에루)

슬퍼하지 않는 듯이 웃을 수 있는

そんなヒーローになるための歌

(손나 히로니 나루 타메노 우타)

그런 영웅이 되기 위한 노래

サラバ掲げろピースサイン

(사라바 카카게로 피스 사인)

안녕! 위로 들자 피스 사인

転がっていくストーリーを

(코로갓테 이쿠 스토리오)

굴러 가는 이야기를...


君と未来を盗み描く

(키미토 미라이오 누스미 에가쿠)

너와 미래를 훔쳐 그릴거야

捻りのないストーリーを

(히네리노 나이 스토리오)

구겨지지 않은 이야기를...





댓글

Designed by JB FACTORY