킷카와 코지(吉川晃司) - モニカ(모니카)



吉川晃司 - モニカ


킷카와 코지의 데뷔 싱글

곡 정보


발매 : 1984년 2월 1일

앨범 : パラシュートが落ちた夏

작사 : 三浦徳子(미우라 요시코)

작곡 : NOBODY

편곡 : 大村雅朗(오무라 마사아키)


골든디스크


제26회 일본 레코드 대상 → 신인상

제17회 일본 유선 대상 → 최우수 신인상



차트 최고순위


오리콘 주간 4위

오리콘 연간 22위(1984년)

더 베스트 텐 연간 13위(1984년)







☞본인을 대표하는 노래이다.


☞누계 매상 33.9만장 이상


☞B면인 '真夜中のストレンジャー(한밤중의 스트레인저)'는 자신이 주연했던 영화 'すかんぴんウォーク(무일푼 워크)'의 삽입곡이다.


☞노래를 부르는 중에 다리를 수직으로 올리는 것은 당시 유행했던 안무이다.


☞여름 해변을 거닐면서 듣기 좋은 노래이다.




Youtube(유튜브) 라이브 영상 일본 반응


infinit******

말할 때 YOSHIKI(*X-JAPAN의 리더)랑 닮지 않았어?


イササ******

형님! 멋있습니다!!


noriaki tak******

이 사람은 신인 시절부터 카리스마 넘치는 아우라가 있었네


ユー******

노래를 끝내자마자 한손으로 백덤블링을 하는 것이 정말 대단해!


nakatika******

건방진 귀여움이네!


kaz***

핑크 슈트의 전설!







킷카와 코지(吉川晃司) - モニカ(가사/해석)


真夜中のスコール Back ミラーふいに覗けば

(마요나카노 스코루 백미러 후이니 노조케바)

한밤중의 거센 소나기 백미러 너머로 문득 뒤를 보면

赤い電話 Box の中から

(아카이 덴와 박스노 나카카라)

빨간 전화부스 안에서

君と彼奴出てきた Sea Side Avenue

(키미토 아이츠 데테키타 시 사이드 에비뉴)

너와 그녀석이 나왔지, 장소는 해변 거리...


Oh! Thanks,Thanks,Thanks,Thanks,モニカ

(오 땡스 땡스 땡스 땡스 모니카)

오! 고마워 고마워 고마워 고마워 모니카!

Thanks, Thanks, Thanks,八月の Sad Song

(땡스 땡스 땡스 하치가츠노 새드 송)

고마워 고마워 고마워 8월의 슬픈 노래


ボンネットには 雨の音 カセットで掻き消したよ

(본넷토니와 아메노 오토 카셋토데 카키케시타요)

본네트에는 빗소리, 카셋트로 빗소리를 완전히 지웠어

Street の向う側では

(스트리토노 무코우가와데와)

거리의 건너편에서는

忘れ去られたビーチ・パラソル 揺れてる

(와스레사라레타 비치 파라소루 유레테루)

완전히 잊혀진 비치 파라솔이 흔들리고 있어


Oh! Thanks,Thanks,Thanks,Thanks,モニカ

(오 땡스 땡스 땡스 땡스 모니카)

오! 고마워 고마워 고마워 고마워 모니카

Thanks,Thanks,Thanks,海辺の Sad song

(땡스 땡스 땡스 우미베노 새드 송)

고마워 고마워 고마워 해변의 슬픈 노래


ムム 忘れないさ

(무~ 와스레나이사)

잊지 않을게

ムム 今年の夏

(무~ 코토시노 나츠)

올해 여름

ムム この街さえダイヤモンドに煌めいた

(무~ 코노마치사에 다이아몬도니 키라메이타)

이 거리마저 다이아몬드로 반짝였었어

何もかもが君のせいさOh! モニカ

(나니모카모가 키미노 세이사 오! 모니카)

그 무엇도 너 때문이야 오! 모니카


白く輝くよハイウェイ 昨夜のスコール嘘のようさ

(시로쿠 카가야쿠요 하이웨이 유우베노 스코루 우소노 요우사)

하얗게 빛나는구나 고속도로, 어젯밤의 스콜은 거짓말 처럼 사라졌어

ポケットのサングラス取り出して

(포켓토노 산구라스 토리다시테)

주머니에서 선글라스를 꺼내서

街中を淡いブルーに変えた

(마치쥬오 아와이 부루니 카에타)

거리 전체를 옅은 파랑색으로 바꿨어


Oh! Thanks,Thanks,Thanks,Thanks,モニカ

(오 땡스 땡스 땡스 땡스 모니카)

오! 고마워 고마워 고마워 고마워 모니카!

Thanks, Thanks, Thanks,八月の Sad Song

(땡스 땡스 땡스 하치가츠노 새드 송)

고마워 고마워 고마워 8월의 슬픈 노래


風が乾いていたせいで 見知らぬ街へアクセル吹かした

(카제가 카와이테이타 세이데 미시라누 마치에 아쿠세루 후카시타)

바람이 건조해 있던 탓에 모르는 거리로 엑셀을 밟았어

別れはいつも始まりさ

(와케레와 이츠모 하지마리사)

이별은 언제나 시작이야

君たちにさよなら and Good Luck!

(키미타치니 사요나라 앤 굿 럭)

너희에게 안녕 그리고 행운을 빌어


Oh! Thanks,Thanks,Thanks,Thanks,モニカ

(오 땡스 땡스 땡스 땡스 모니카)

오! 고마워 고마워 고마워 고마워 모니카

Thanks,Thanks,Thanks,海辺の Sad song

(땡스 땡스 땡스 우미베노 새드 송)

고마워 고마워 고마워 해변의 슬픈 노래


ムム 忘れないさ

(무~ 와스레나이사)

잊지 않을게

ムム 今年の夏

(무~ 코토시노 나츠)

올해 여름

ムム この街さえダイヤモンドに煌めいた

(무~ 코노마치사에 다이아몬도니 키라메이타)

이 거리마저 다이아몬드로 반짝였었어

何もかもが君のせいさOh! モニカ

(나니모카모가 키미노 세이사 오! 모니카)

그 무엇도 너 때문이야 오! 모니카


Oh! Thanks,Thanks,Thanks,Thanks,モニカ

(오 땡스 땡스 땡스 땡스 모니카)

오! 고마워 고마워 고마워 고마워 모니카!

Thanks, Thanks, Thanks,八月の Sad Song

(땡스 땡스 땡스 하치가츠노 새드 송)

고마워 고마워 고마워 8월의 슬픈 노래


Oh! Thanks,Thanks,Thanks,Thanks,モニカ

(오 땡스 땡스 땡스 땡스 모니카)

오! 고마워 고마워 고마워 고마워 모니카!

Thanks, Thanks, Thanks,八月の Sad Song

(땡스 땡스 땡스 하치가츠노 새드 송)

고마워 고마워 고마워 8월의 슬픈 노래





댓글

Designed by JB FACTORY