미나미노 요코(南野陽子) - はいからさんが通る(하이카라상가 토오루/하이카라 씨가 간다)



南野陽子 - はいからさんが通る



미나미노 요코의 열 번째 싱글



곡 정보


발매 : 1987년 12월 2일

작사 : 小倉めぐみ(오구라 메구미)

작곡 : 国安わたる(쿠니야스 와타루)

편곡 : 萩田光雄(하기타 미츠오)



차트 최고순위


오리콘 주간 1위

오리콘 연간 19위(1988년)

더 베스트 텐 주간 2위

더 베스트 텐 연간 42위(1988년)

더 톱 텐 주간 2위

더 톱 텐 연간 20위(1988년)







☞자신이 주연한 영화 'はいからさんが通る(하이카라 씨가 간다)'의 주제곡이다.


☞'楽園のDoor(낙원의 문)'으로부터 5곡 연속 오리콘 1위를 획득한다.


☞판매량에서는 '吐息でネット(한숨으로 인터넷)', '秋からも、そばにいて(가을부터도 옆에 있어줘)'에 이은 3번째 히트곡이다.




Youtube(유튜브) 라이브 영상 반응


大見**

정말 최고야~

이런 여성 이제는 나타나지 않네


Buono B****

헤이세이 10년도에 태어난 저입니다만 이 시대의 아이돌이 정말 좋아요

미나미노 요코 씨 너무 귀여워요!

곡도 멋있구요!


Zashik****

화질도 좋고 노래도 좋고!


yosh****

다른 곡들에 비해 여기에서의 귀여움은 대단하다.


hayabusa****

반짝반짝거리고 있어


kazuka******

울상......

응원과 성원이 기뻤습니까? 하하







미나미노 요코(南野陽子) - はいからさんが通る(가사/해석)


朝もやにけむってる 運命のわかれ道

(아사모야니 케뭇테루 운메이노 와카레미치)

아침 안개를 향하고 있어요, 운명의 갈림길

あなたに出逢ってしまって

(아나타니 데앗테 시맛테)

당신을 만나버렸어요

あやうい方へ 歩き出したの

(아야우이 호오에 아루키다시타노)

위험한 방향으로 걷기 시작한거예요


木洩れ陽が踊る日は 笑いころげたりして

(코모레비가 오도루 히와 와라이코로게타리시테)

나뭇잎 사이의 햇살이 춤추는 날은 배를 잡으며 웃기도 하고

曇った風が走る日は 心の奥がキュンと音をたてた

(쿠못타 카제가 하시루 히와 코코로노 오쿠가 큥토 오토오 타테타)

어두운 바람이 부는 날은 마음 속 깊은 곳이 쿵하고 소리를 냈어요


くちびるを重ねた数では

(쿠치비루오 카사네타 카즈데와)

입맞춤을 한 횟수에는

愛情をつなぎとめられない

(키모치오 츠나기토메라레나이)

계속 사랑해나가는 것을 멈출 수 없다는 것을

知ってるけど

(싯테루케도)

알고 있었지만


凛々しく恋してゆきたいんです 私

(리리시쿠 코이시테 유키타인데스 와타시)

씩씩하게 사랑해나가고 싶어요 전

傷つくことに弱虫なんて 乙女がすたるもの

(키즈츠쿠 코토니 요와무시난테 오토메가 스타루모노)

상처 입는 것에는 겁쟁이라니 어린 여자가 문제네요

ややこしいかけひきは 苦手です 私

(야야코시이 카케히키와 니가테데스 와타시)

까다로운 협상은 약한걸요 전

晴れた空が好きです

(하레타 소라가 스키데스)

맑게 개인 하늘이 좋아요


二人で通り過ぎた いくつもの わかれ道

(후타리데 오도리스기타 이쿠츠모노 와카레미치)

둘이서 지나쳤던 몇번인가의 갈림길

白い花が香るときも 実る季節も

(시로이 하나가 카오루토키모 미노루 키세츠모)

하얀 꽃이 내음을 풍길 때도 결실을 맺는 계절에도

いつもいっしょだった

(이츠모 잇쇼닷타)

항상 함께였어요


寄りそい続けるためならば

(요리소이 츠즈케루타메나라바)

계속 다가가기 위해서라면

さからわずなんでも言うこときけるけど

(사카라와즈난테모 이우 코토키케루케도)

거스르지 않고 무엇이든 말하는 것을 들을 수 있지만


凛々しく恋してゆきたいんです 私

(리리시쿠 코이시테 유키타인데스 와타시)

씩씩하게 사랑해나가고 싶어요 전

あなたしだいで生きてくような乙女じゃ 悲しいわ

(아나타시다이데 이키테쿠요우나 오토메쟈 카나시이와)

당신을 따라서 살아가는 듯한 소녀는 슬프네요

ジェラシーでたまに取り乱します 私

(제라시이데 타마니 토리미다시마스 와타시)

질투가 나서 때로는 제정신이 아닐거예요 전

自分らしくゆきます

(지분라시쿠 유키마스)

저답게 가볼게요


ふれあう肌のぬくもりほど

(후레아우 하다노 누쿠모리호도)

맞닿은 살결의 온기만큼

さきゆきは 確かじゃないこと 知ってるけど…

(사키유키와 타시카쟈나이코토 싯테루케도)

앞길은 확실하지 않다는 것 알고 있지만


たとえ涙の嵐がきたって平気

(타토에 나미다노 아라시가 키탓테 헤이키)

설령 눈물의 폭풍우가 와도 아무렇지 않게...

あなたとみた青空が 一番胸に輝くわ

(아나타토 미타 아오조라가 이치방 무네니 카가야쿠와)

당신과 봤던 푸른 하늘이 제일 가슴에 빛나네요

別れてもまた出逢えば いいもの平気

(와카레테모 마타 데아에바 이이모노 헤이키)

헤어져도 또 만날 수 있다면 좋은 거예요 아무렇지 않게...

前を向いてゆきます

(마에오 무이테 유키마스)

앞을 향해 갈게요


うつむかずに 歩きたいの

(우츠무카즈니 아루키타이노)

고개를 숙이지 않고 걷고 싶어요

あなたへの愛しさも

(아나타에노 이토시사모)

당신으로의 사랑스러움도

せつなさも まっすぐみつめて

(세츠나사모 맛스구 미츠메테)

애절함도 똑바로 봐줘요


凛々しく恋してゆきたいんです 私

(리리시쿠 코이시테 유키타인데스 와타시)

씩씩하게 사랑해나가고 싶어요 전

傷つくことに弱虫なんて 乙女がすたるもの

(키즈츠쿠 코토니 요와무시난테 오토메가 스타루모노)

상처 입는 것에는 겁쟁이라니 어린 여자가 장애물이네요

凛々しく恋してゆきたいんです 私

(리리시쿠 코이시테 유키타인데스 와타시)

씩씩하게 사랑해나가고 싶어요 전

晴れた空が好きです

(하레타 소라가 스키데스)

맑게 개인 하늘이 좋아요






댓글

Designed by JB FACTORY