스맙(SMAP) - 世界に一つだけの花(세카이니 히토츠다케노 하나/세상에 하나뿐인 꽃)


SMAP - 世界に一つだけの花


SMAP의 35번째 싱글


곡 정보


발매 : 2003년 3월 5일

앨범 : SMAP AID

작사 : 槇原敬之(마키하라 노리유키)

작곡 : 槇原敬之(마키하라 노리유키)


골든 디스크


트리플 밀리언

제54, 60, 65회 NHK 홍백가합전 출전


차트 최고순위


오리콘 주간 1위(통산 7주)

오리콘 연간 1위(2003년)

오리콘 연간 11위(2004년)

오리콘 연간 12위(2016년)

오리콘 역대 싱글 랭킹 3위




☞草彅剛(쿠사나기 츠요시) 주연의 드라마 '僕の生きる道(내가 사는 길)'의 주제가로 사용되었다.


☞SMAP의 첫 더블 밀리언 곡이자 쟈니즈(ジャニーズ) 소속 가수의 첫 더블 밀리언 곡이기도 하다.


☞쟈니즈 사무소(ジャニーズ事務所) 소속 아티스트의 노래 중에서 가장 많은 판매량을 자랑한다.


☞앨범 ver.의 마무리 사비는 木村拓哉(기무라 타쿠야)가 담당했지만 싱글 ver.에서는 드라마의 영향으로 草彅剛(쿠사나기 츠요시)가 담당했다.


☞앨범 ver.의 사비 부분은 中居正広(나카이 마사히로)를 시작으로 香取慎吾(카토리 싱고) 다음은 稲垣吾郎(이나가키 고로)를 포함한 나머지 두명의 멤버가 담당하고 있다.


☞SMAP 5명이 전원 공개된 장소에서 같이 노래한 마지막 노래이다.


☞작사가 마키하라 노리유키는 가사를 쓸 당시에 불교의 가르침 중 하나인 천상천하 유아독존과 생텍쥐페리의 어린 왕자를 생각하며 작사하였다고 한다.


☞안무는 KABA.ちゃん(카바쨩)이 담당했고 모두가 하나가 되는 듯한 느낌의 안무로 짜줄 것을 부탁 받아 지금처럼 만들었다고 한다.


☞노래에 관한 여러 명예로운 설문조사에서 여러 차례 1위를 차지한다.


☞본곡에 등장하는 'オンリーワン(온니 원)'이라는 가사는 당해년도 유행어가 되어 연말 유행어 대상 후보에도 올랐었다.


☞SMAP은 이 노래로 2003년 홍백가합전과 FNS 가요제에서 모두 大とり(오오토리)를 담당하였는데 이는 安室奈美恵(아무로 나미에)의 'CAN YOU CELEBRATE?' 이후 6년만의 기록이다.


☞음악비평가들은 발매 당시 이라크 전쟁 직전으로 세상이 흉흉했기 때문에 가사에서 꽃이나 개인을 찬양하는 것으로 평화의 소중함을 그려낸 것을 훌륭한 가치로 평가하였다.


☞각종 광고 삽입곡, 방송 미디어에 지금까지도 회자되는 불멸의 노래이다.




Youtube(유튜브) 라이브 일본 반응


kan**

립싱크 하지 않는 점이 매력일지도?


村田**

이 노래는 국가(国歌)로 지정해도 좋을텐데!


まらどーな****

기무라 타쿠야 너무 잘생겼잖아!


田中***

울어 버렸어!


青木**

온리 원에서 넘버 원을 택한 SMAP은 최고야!


佐藤****

역시 SMAP 해산에는 꽤나 여러가지 일들이...







스맙(SMAP) - 世界に一つだけの花(가사/해석/발음)


No.1にならなくてもいい 元々特別なOnly one

(남바 완니 나라나쿠테모 이이 모토모토 토쿠베츠나 온니원)

'오직 최고'가 되지 않아도 괜찮아, 원래부터 특별한 건 '오직 하나'야


花屋の店先に並んだ

(하나야노 미세사키니 나란다)

꽃집앞에 진열된

色んな花を見ていた

(이론나 하나오 미테이타)

다양한 꽃들을 보고 있었지

人それぞれ好みはあるけど

(히토 소레조레 코노미와 아루케도)

사람은 누구나 제각기 취향이 있겠지만

どれもみんな奇麗だね

(도레모 민나 키레이다네)

예쁘지 않은 꽃은 없어

この中で誰が一番だなんて

(코노 나카데 다레가 이치방다난테)

"이 꽃들 중에서 어느 것이 최고일까?"라고

争うこともしないで

(아라소우 코토모 시나이데)

다툴 것도 없어

バケツの中誇らしげに

(바케츠노 나카 호코라시게니)

전부 바켓 안에서 자랑스럽게

しゃんと胸を張っている

(샨토 무네오 핫테 이루)

가슴을 쫙 펴고 있거든


それなのに僕ら人間は

(소레나노니 보쿠라 닝겐와)

하지만 우리 인간은

どうしてこうも比べたがる

(도우시테 코우모 쿠라베타가루)

어째서 이토록 비교하길 원하는 걸까?

一人一人違うのにその中で

(히토리 히토리 치가우노니 소노 나카데)

한 사람 한 사람이 모두 다를텐데, 어째서 그 안에서

一番になりたがる

(이치방니 나리타가루)

최고가 되려하는 걸까?


そうさ 僕らは

(소우사 보쿠라와)

그래, 우리는

世界に一つだけの花

(세카이니 히토츠다케노 하나)

세상에 하나뿐인 꽃이야

一人一人違う種を持つ

(히토리 히토리 치가우 타네오 모츠)

한 사람 한 사람 각기 다른 씨앗을 갖지

その花を咲かせることだけに

(소노 하나오 사카세루 코토다케니)

그 꽃을 피워내는 것에만

一生懸命になればいい

(잇쇼켄메니 나레바 이이)

열심히 매진하면 되는거야


困ったように笑いながら

(코맛타 요우니 와라이나가라)

'아차!' 싶은 듯이 웃으며

ずっと迷ってる人がいる

(즛토 마욧테루 히토가 이루)

계속 헤매고 있는 사람이 있어

頑張って咲いた花はどれも

(간밧테 사이타 하나와 도레모)

노력하여 핀 꽃은 그 어느 것이든

奇麗だから仕方ないね

(키레이다카라 시카타 나이네)

예쁘기 때문에 딱히 뭘 고를 수도 없지


やっと店から出てきた

(얏토 미세카라 데테키타)

드디어 가게에서 나온

その人が抱えていた

(소노 히토가 카카에테이타)

그 사람이 안고 있던 건

色取り取りの花束と

(이로 토리도리노 하나타바토)

형형색색의 꽃다발이었고

嬉しそうな横顔

(우레시소우나 요코가오)

그 사람의 옆모습도 기뻐보였어


名前も知らなかったけれど

(나마에모 시라나캇타케레도)

이름조차 몰랐지만

あの日僕に笑顔をくれた

(아노히 보쿠니 에가오오 쿠레타)

그 날, 나를 미소 짓게 만들어준,

誰も気づかないような場所で

(다레모 키즈카나이 요우나 바쇼데)

누구도 그 곳에 꽃이 피었다는 걸 의식 못하는 장소에서

咲いてた花のように

(사이테타 하나노 요우니)

핀 꽃과 같이


そうさ 僕らは

(소우사 보쿠라와)

그래, 우리는

世界に一つだけの花

(세카이니 히토츠다케노 하나)

세상에 하나뿐인 꽃이야

一人一人違う種を持つ

(히토리 히토리 치가우 타네오 모츠)

한 사람 한 사람 각기 다른 씨앗을 갖지

その花を咲かせることだけに

(소노 하나오 사카세루 코토다케니)

그 꽃을 피워내는 것에만

一生懸命になればいい

(잇쇼켄메니 나레바 이이)

열심히 매진하면 되는거야


小さい花や大きな花

(치이사이 하나야 오오키나 하나)

작은 꽃, 큰 꽃

一つとして同じものはないから

(히토츠토시테 오나지모노와 나이카라)

하나의 꽃으로 본다면 같은 꽃은 없으니까

NO.1にならなくてもいい

(남바 완니 나라나쿠테모 이이)

'오직 최고'가 되지 않아도 괜찮아

元々特別なOnly one

(모토모토 토쿠베츠나 온니원)

원래부터 특별한 건 '오직 하나'야



이런 곡은 어떠세요?

이시카와 히토미(石川ひとみ) - くるみ割り人形(쿠루미와리닝교/호두까기 인형)

쿠도 시즈카(工藤静香) - FU-JI-TSU(후지츠)

오카모토 마요(岡本真夜) - TOMORROW(투모로우/내일)




댓글

Designed by JB FACTORY