마츠 타카코(松たか子) - 明日、春が来たら(내일 봄이 온다면)



마츠 타카코(松たか子) - 明日、春が来たら(내일 봄이 온다면)


마츠 타카코의 데뷔 싱글


발매 :  1997년 03월 21일

작사 : 坂元裕二(사카모토 유지)

작곡 : 日向大介(히나타 다이스케)


골든디스크


제48회 NHK 홍백가합전 출전



차트 최고순위


오리콘 주간 8위


☞톱 여배우이면서 드라마, 영화, 연극 등 폭넓게 활동하던 마츠 타카코의 가수 데뷔곡이라 화제가 되었다.




☞본인 최다 판매량인 누계 매상 50만장 이상을 기록한다.




☞홍백가합전에서의 특이한 이력이 있는데 전년도 사회를 맡은 사람이 다음해 가수로 나온 것은 마츠 타카코가 처음이라고 한다.




☞데뷔 10주년을 기념하여 2007년에 같은 제목으로 새로운 앨범을 냈다.





마츠 타카코(松たか子) - 明日、春が来たら(내일 봄이 온다면)


走る君を見てた 白いボール きらきら

(하시루 키미오 미테타 시로이 보루 키라키라)

달리는 너를 보고 있었어 하얀 공 반짝반짝

放物線描いて 記憶の奥へ飛んだ

(호우부츠센 에가이테 키오쿠노 오쿠에 톤다)

포물선을 그리며 기억 깊은 곳으로 날았지

振り返る君遠くへ 追いかけてるまっすぐ

(후리카에루 키미 토오쿠에 오이카케테루 맛스구)

뒤를 돌아보는 너는 저 멀리, 따라가고 있어 바로

スタジアムの歓声 夢の中で繰り返す

(스타지아무노 칸세이 유메노 나카데 후리카에스)

스타디움의 환호성 꿈 속에서 반복해


そして名前呼び続けて はしゃぎあったあの日

(소시테 나마에 요비츠즈케테 하샤기앗타 아노히)

그리고 이름을 계속 부르고 기분이 좋았던 그날

I LOVE YOU あれは多分 永遠の前の日

(I LOVE YOU 아레와 타분 에이엔노 마에노 히)

너를 사랑해 그건 아마 영원한 날의 전

明日、春が来たら 君に逢いに行こう

(아시타 하루가 키타라 키미니 아이니 유코우)

내일 봄이 온다면 너를 만나러 갈거야

夕立が晴れて時が 止まる場所をおぼえてる?

(유우타치가 하레테 토키가 토마루 바쇼오 오보에테루?)

여름 소나기가 그치고 시간이 멈추는 장소를 기억하고 있어?


長い廊下の向こう 笑う君のシルエット

(나가이 로우카노 무코우 와라우 키미노 시루엣토)

긴 복도의 저편에서 웃는 너의 실루엣

壁にもたれて聞いてた スパイクの足音

(카베니 모타레테 키이테타 스파이쿠노 아시아토)

벽에 기대 듣고 있었던 스파이크 소리

そばにいたら二人 なぜかぎこちなくて

(소바니 이타라 후타리 나제카 기코치나쿠테)

옆에 있으면 두사람 왠지 어색해서

そばにいればもっと わかりあえたはずなのに

(소바니 이레바 못토 와카리 아에타하즈나노니)

옆에 있으면 있을수록 더 서로 알 수 있었을텐데


沈む夕日かすめ 渡された君のウィニングボール

(시즈무 유우히카스메 와타사레타 키미노 위닝볼)

지는 저녁놀이 스쳐가고 건내받은 너의 위닝볼

I LOVE YOU 言えなかった 永遠の約束

(I LOVE YOU 이에나캇타 에이엔노 야쿠소쿠)

널 사랑해 말할 수 없었어 영원한 약속

明日、春が来たら 君に逢いに行こう

(아시타 하루가 키타라 키미니 아이니 유코우)

내일 봄이 온다면 너를 만나러 갈거야

夕立ちが晴れて時が 止まる場所をもう一度

(유우다치가 하레테 토키가 토마루 바쇼오 모우 이치도)

여름 소나기가 그치고 시간이 멈추는 장소를 한번 더


そして名前呼び続けて はしゃぎあったあの日

(소시테 나마에 요비츠즈케테 하샤기앗타 아노히)

그리고 이름을 계속 부르고 기분이 좋았던 그날

I LOVE YOU あれは多分 永遠の前の日

(I LOVE YOU 아레와 타분 에이엔노 마에노 히)

너를 사랑해 그건 아마 영원한 날의 전

明日、春が来たら 君に逢いに行こう

(아시타 하루가 키타라 키미니 아이니 유코우)

내일 봄이 온다면 너를 만나러 갈거야

夕立が晴れて時が 止まる場所をおぼえてる?

(유우타치가 하레테 토키가 토마루 바쇼오 오보에테루?)

여름 소나기가 그치고 시간이 멈추는 장소를 기억하고 있어?


明日、春が来たら 君に逢いに行こう

(아시타 하루가 키타라 키미니 아이니 유코우)

내일 봄이 온다면 너를 만나러 갈거야

夕立ちが晴れて時が 止まる場所をもう一度

(유우다치가 하레테 토키가 토마루 바쇼오 모우 이치도)

여름 소나기가 그치고 시간이 멈추는 장소를 한번 더

댓글

Designed by JB FACTORY