마츠다 세이코(松田聖子) - 風立ちぬ(바람이 분다)



마츠다 세이코(松田聖子) - 風立ちぬ(바람이 분다)


마츠다 세이코의 일곱 번째 싱글


발매 : 1981년 10월 7일

앨범 : 風立ちぬ

작사 : 松本隆(마츠모토 타카시)

작곡 : 大瀧詠一(오오타키 에이이치)


골든디스크


  • 제23회 일본 레코드 대상 → 골든아이돌상
  • 제12회 일본가요 대상 → 방송음악상



차트 최고순위


  • 오리콘 주간 1위
  • 오리콘 월간 6위(1981년 10월)
  • 오리콘 월간 2위(1981년 11월)
  • 오리콘 월간 13위(1981년 12월)
  • 오리콘 연간 34위(1981년)
  • 더 베스트 텐 2위
  • 더 베스트 텐 연간 32위(1981년)
  • 더 톱 텐 1위




☞이 곡의 다음 노래는 赤いスイートピー(아카이 스이토피)




☞오오타키 에이이치의 유일한 싱글 앨범곡이다.




☞원래는 섬세하고 어두운 분위기의 작품을 만들려고 했으나 곡을 만드는 중에 아름답고 화려한의 작품이 탄생했다.




☞마츠다 세이코는 가혹한 스케줄 때문에 목이 혹사당하는 와중에 작곡가의 지도도 엄격하여 스튜디오로 가는 것이 싫어 버스에서 운 적이 있다고 한다. 그렇지만 녹음은 무사히 완료됐고 작곡가는 마츠다 세이코를 보고 칭찬했다고 한다.


☞판매면에서는 어느정도 성공했으나 작사가의 성에는 차지 않았다고 한다.





마츠다 세이코(松田聖子) - 風立ちぬ(가사/해석)


風立ちぬ 今は秋

바람이 부는 지금은 가을

今日から 私は心の旅人

오늘부터 나는 마음의 여행자


涙顔見せたくなくて

우는 얼굴을 보이기 싫어서

すみれ・ひまわり・フリージア

제비꽃, 해바라기, 프리지아

高原のテラスで手紙

고원의 테라스에서 편지

風のインクでしたためています

바람의 잉크로 적고 있어요

SAYONORA SYONARA SAYONARA

振り向けば 色づく草原

뒤를 돌아보면 색이 물든 초원

一人で生きてゆけそうね

혼자서도 살아갈 수 있을 것 같아

首に巻く赤いハンダナ

목에 감아주는 빨간 반다나

もう泣くなよと あなたがくれた

이제 울지말라고 당신이 걸어줬었지...

SAYONORA SYONARA SAYONARA


風立ちぬ 今は秋

바람이 부는 지금은 가을

帰りたい 帰れない あなたの胸に

돌아가고 싶어 돌아갈 수 없어 당신의 품으로

風立ちぬ 今は秋

바람이 부는 지금은 가을

今日から 私は心の旅人

오늘부터 나는 마음의 여행자


性格は明るいはずよ

성격은 분명히 밝을거야

すみれ・ひまわり・フリージア

제비꽃, 해바라기, 프리지아

心配はしないでほしい

걱정은 하지 않았으면 좋겠어

別れはひとつの旅立ちだから

이별은 하나의 여행이니까

SAYONORA SYONARA SAYONARA

草の葉に口づけて

풀잎에 입 맞추고

忘れたい忘れないあなたの笑顔

잊고 싶어 잊을 수 없어 당신의 웃는 얼굴

想い出に眼を伏せて

추억으로 눈을 감고

夏から秋への不思議な旅です

여름에서 가을로의 신기한 여행입니다


風立ちぬ 今は秋

바람이 부는 지금은 가을

帰りたい 帰れない あなたの胸に

돌아가고 싶어 돌아갈 수 없어 당신의 품으로

風立ちぬ 今は秋

바람이 부는 지금은 가을

今日から 私は心の旅人

오늘부터 나는 마음의 여행자



댓글

Designed by JB FACTORY