코야나기 루미코(小柳ルミ子) - 逢いたくて北国へ(아이타쿠테 키타구니에/만나고 싶어서 북쪽으로)


小柳ルミ子 - 逢いたくて北国へ


코야나기 루미코의 20번째 싱글


곡 정보


발매 : 1976년 9월 25일

작사 : 橋本淳(하시모토 준)

작곡 : 井上忠夫(이노우에 타다오)

편곡 : 森岡賢一郎(모리오카 켄이치로)


골든 디스크


제27회 NHK 홍백가합전 출전


차트 최고순위


오리콘 주간 15위




☞사랑하는 사람을 만나고 싶어서 기차에 몸을 실은 여자의 스토리를 그린 가사가 인상적이다.




Youtube(유튜브) 라이브 일본 반응


yasus***

정말로 깔끔한 목소리이다.

이런 그녀를 듣고 있으니 나이 먹는 것이 더욱 싫어진다!

 

鈴木**

어떤 시대이건 언제나 길게 들을 수 있는 루미코의 노래들...


ぽによ **

이 노래...

정말 그립네요!


78 mi**

이 시기의 코야나기 루미코는 외적인 면이나 노래 면에서도 정말 최고였다.


piyo ch*

늦은 밤에 더욱 어울리는 멜로디...

애절한 가사와는 다르게 통통 튀는 것 같은 느낌이야!

의도한 걸까?


payapa***

숨겨진 명곡...!







코야나기 루미코(小柳ルミ子) - 逢いたくて北国へ(가사/해석/발음)


一目だけでも 逢えればいいと

(히토메다케데모 아에레바 이이토)

'비록 한 번 보는 것이겠지만 만날 수만 있다면 그걸로 좋아'라는 생각에  

夜汽車にそのまま飛び乗った

(요기샤니 소노마마 토비놋타)

야간열차에 그대로 몸을 실었죠

私は今 胸の片隅に

(와타시와 이마 무네노 카타스미니)

지금 제 가슴 한켠에는

一言聞きたいことがある

(히토코토 키키타이 코토가 아루)

다음 질문에 대해 한마디 듣고 싶은 말이 있어요

あなた本当に愛していますか

(아나타 혼토니 아이시테이마스카)

당신은 정말로 절 사랑하고 있나요?

少し迷っていませんか

(스코시 마욧테이마셍카)

혹시 망설이고 있지는 않은가요?

捜す人はあなた一人

(사가스 히토와 아나타 히토리)

제가 찾을 사람은 당신 단 한 명,

北の街へ 急ぎます

(키타노 마치에 이소기마스)

북쪽의 거리로 서둘러 가고 있어요


手紙の文字が 歪んでました

(테가미노 모지가 유간데마시타)

편지 안의 글씨가 삐뚤빼뚤하네요

私に何か 隠してますか

(와타시니 나니카 카쿠시테마스카)

저한테 무언가 숨기는 게 있나요?

疑いは悲しい 嫉妬なの

(우타가이와 카나시이 싯토나노)

이런 의심은 마음 아픈 질투랍니다

一言聞きたいことがある

(히토코토 키키타이 코토가 아루)

다음 바람에 대해 한마디 듣고 싶은 말이 있어요

もしも二人で 暮らす部屋あれば

(모시모 후타리데 쿠라스 헤야 아레바)

만약 둘이 같이 살 수 있는 방이 있으면

どうか私を連れてって

(토우카 와타시오 츠레텟테)

부탁인데 저를 데려가 주세요

プラタナスは 揺れてますか

(푸라타나스와 유레테마스카)

플라타너스[각주:1]는 흔들리고 있나요?

あなたがいる 北の街

(아나타가 이루 키타노 마치)

당신이 있는 북쪽 거리


あなた本当に愛していますか

(아나타 혼토니 아이시테이마스카)

당신은 정말로 절 사랑하고 있나요?

少し迷っていませんか

(스코시 마욧테이마셍카)

혹시 망설이고 있지는 않은가요?

こんな時は責められても

(콘나 토키와 세메라레테모)

이런 때에는 왜 왔느냐고 싫은 소리를 들어도 

あなたの側で眠りたい

(아나타노 소바데 네무리타이)

당신 곁에서 잠들고 싶어요


シグナルのベルが鳴り続ける

(시구나루노 베루가 나리츠즈케루)

신호벨이 계속 울리고 있어요

あなたの胸に飛び込むまでは

(아나타노 무네니 토비코무마데와)

당신의 품 안으로 달려들기 위해

席を立つまで後幾時間

(세키오 타츠마데 아토 이쿠지칸)

열차 자리에서 일어나기까지는 앞으로 몇 시간도 안 남았네요

私の心は 燃えている

(와타시노 코코로와 모에테이루)

제 마음은 불타고 있어요

燃えている

(모에테이루)

불타고 있답니다



이런 곡은 어떠세요?

미야코 하루미(都はるみ) - 北の宿から(키타노 야도카라)

호소카와 타카시(細川たかし) - 北酒場(키타사카바/북쪽 술집)

오자키 키요히코(尾崎紀世彦) - また逢う日まで(다시 만나는 날까지)

  1. 가로수로 많이 사용된다. [본문으로]

댓글

Designed by JB FACTORY