스이젠지 키요코(水前寺清子) - いっぽんどっこの唄(잇폰돗코노 우타)



水前寺清子 - いっぽんどっこの唄



스이젠지 키요코의 열세 번째 싱글



곡 정보


발매 : 1966년 11월

작사 : 星野哲郎(호시노 테츠로)

작곡 : 安藤実親(안도 사네치카)



골든디스크


밀리언

제17회, 24회 NHK 홍백가합전 출전







☞누계 매상 100만 장 이상을 기록한 본인을 대표하는 노래이다.


☞남자들에게 응원을 실어주는 노래이다.




Youtube(유튜브) 라이브 일본 반응


yousuk***

노래를 잘하는구나!

우리 돌아가신 할머니가 좋아하셨던 곡인데 나도 좋아합니다!


Koji****

따라하고 싶은 독특한 안무가 인상적입니다.

퇴색하지 않는 의기에 가득 찬 가사도 정말 좋습니다.


山下恵*

21살 때의 모습 정말 파워풀하고 목소리에 젊음이 넘치고 귀엽습니다.

아직도 아름답고 늠름해서 보기 좋네요!

아주 좋아합니다.


chit****

치타!

남성에게로의 성원 최고입니다.

정말 보기 좋습니다!


David****

견원지간으로 오르락내리락 하는 라이벌 美空ひばり(미소라 히바리)와 견주어도 엔카 쪽에서는 치타가 한 수 위인 것 같다!


山下**

가창력도 좋지만 타고난 목소리가 좋습니다.

본인의 노래는 다른 사람이 부르면 의미가 없습니다!







스이젠지 키요코(水前寺清子) - いっぽんどっこの唄(가사/해석/발음)


襤褸は着てても 心の錦

(보로와 키테테모 코코로노 니시키)

변변치 않은 옷은 걸쳤지만 마음 속의 비단결은

どんな花より綺麗だぜ

(돈나 하나요리 키레이다제)

어떠한 꽃보다 아름답구나

若いときゃ 二度ない

(와카이토캬 니도나이)

젊은 시절은 두 번 다시 없어

どんとやれ 男なら

(돈토 야레 오토코나라)

마음 먹은대로 하거라 남자라면

人のやれない ことをやれ

(히토노 야레나이 코토오 야레)

다른 사람이 할 수 없는 일을 하려무나!


涙隠して 男が笑う

(나미다 카쿠시테 오토코가 와라우)

눈물을 숨기고 남자가 웃지

それがあの娘にゃ 分からない

(소레가 아노 코냐 와카라나이)

그걸 그 애가 알 수는 없지

恋だなんて そんなもの

(코이다 난테 손나모노)

사랑이란건 그런 거야

いいじゃないか 男なら

(이이쟈나이카 오토코나라)

좋지 아니할까 남자라면

投げた笑顔を みておくれ

(나게타 에가오오 미테오쿠레)

너에게 보낸 미소를 봐주려무나!


何はなくても根性だけは

(나니와 나쿠테모 콘죠다케와)

아무것도 가진 것은 없어도 근성 만큼은

俺の自慢のひとつだぜ

(오레노 지만노 히토츠다제)

나의 자랑 중 하나로구나

春が来りゃ 夢の木に

(하루가 코랴 유메노 키니)

봄이 오면 꿈의 나무에

花が咲く 男なら

(하나가 사쿠 오토코나라)

꽃이 핀다 남자라면

行くぜこの道 どこまでも

(이쿠제 코노미치 도코마데모)

가는거야 이 길을 어디까지나!





댓글

Designed by JB FACTORY