야마구치 모모에(山口百恵) - 夢先案内人(몽선안내인)



山口百恵 - 夢先案内人



야마구치 모모에의 열일곱 번째 싱글



곡 정보


발매 : 1977년 4월 1일

작사 : 阿木燿子(아키 요코)

작곡 : 宇崎竜童(우자키 류도)

편곡 : 萩田光雄(하기타 미츠오)


골든디스크


제06회 도쿄 음악제 국내 대회 → 골든 카나리 상

제06회 도쿄 음악제 세계 대회 → 동상



차트 최고순위


오리콘 주간 1위

오리콘 연간 21위(1977년)







☞야마구치 모모에의 4번째 주간 오리콘 1위 획득곡이다.


☞中森明菜(나카모리 아키나)의 가수 데뷔 계기 오디션 프로그램이었던 'スター誕生!(스타 탄생!)' 결선 대회에서 이 노래를 불러 우승을 차지했다.


☞잔잔하고 조용한 분위기의 달콤한 노래이다.




Youtube(유튜브) 라이브 일본 반응


驚愕の***

거리에서 이 노래를 들었을 때 19살이었습니다.

낭만적인 생각이 가득 넘쳐서 계속 그 감정을 느끼고 싶었습니다.

작사가는 정말 대단한 사람입니다.

이 곡을 만들어주어서 정말 감사합니다.


Hyeon*****

JY가 이 노래를 좋아해서 찾아보았습니다.

한국인이지만 노래가 좋아서 가족들에게도 알려주었습니다.


ウェル**

웃는 얼굴이 너무 귀여워요.


平蔵長**

현대의 시끄럽고 산만하고 가벼운 음악과는 반대로 독서와 커피에 어울리는 조용한 노래네요.


ウェ***

이 사람의 멋진 노래들 중에서 특히 이 곡을 제일 좋아해!


金丸**

느리고 따뜻한 멜로디가 심금을 울립니다.







야마구치 모모에(山口百恵) - 夢先案内人(가사/해석/발음)


月夜の海に二人の乗ったゴンドラが

(츠키요노 우미니 후타리노 놋타 곤도라가)

달이 빛나는 바다 아래에서 둘이 올라탄 곤돌라가

波も立てずに滑ってゆきます

(나미모 타테즈니 스벳테 유키마스)

파도 물결도 일으키지 않고 미끄러지듯이 움직여요

朝の気配が東の空をほんのりと

(아사노 케하이가 히가시노 소라오 혼노리토)

아침의 기미가 동녘 하늘을 희미하게

ワイン零した色に染めてゆく

(와인 코보시타 이로니 소메테 유쿠)

와인을 엎지른 색으로 물들여가고 있어요

そんな そんな夢を見ました

(손나 손나 유메오 미마시타)

그런 그런 꿈을 꾸었지요

あなたは時々振り向き

(아나타와 토키도키 후리무키)

당신은 이따금 뒤를 돌아

ウインク エンド キス

(윙크 앤 키스)

微笑ながら合図に肩を竦めても

(호호에미나가라 아이즈니 카타오 스쿠메테모)

미소를 지으면서 하나의 신호로 어깨를 움츠려도

ちょっぴり眠い夜明け前です

(춋피리 네무이 요아케 마에데스)

조금 졸린 동이 트기 전입니다


三日月模様 空が尖ってゴンドラも

(미카즈키 모요우 소라가 토갓테 곤도라모)

초승달 모양의 날카로운 하늘 아래에서 곤돌라도

スピード上げて進んでゆきます

(스피도 아게테 스슨데 유키마스)

스피드를 올려 나아 갑니다

朝は半分ビロード製の幕上げて

(아사와 한분 비로도세이노 마쿠 아게테)

아침도 절반쯤 벨벳으로 제작된 막을 올리고

水の表面を鏡にしてゆく

(미즈노 오모테오 카가미니 시테 유쿠)

물의 표면을 거울 삼고 있어요

そんな そんな夢を見ました

(손나 손나 유메오 미마시타)

그런 그런 꿈을 꾸었지요

あなたは時々振り向き

(아나타와 토키도키 후리무키)

당신은 때때로 뒤를 보곤

ウインク エンド キス

(윙크 앤 키스)

ときめく胸に仄かな愛の優しさが

(토키메쿠 무네니 호노카나 아이노 야사시사가)

두근거리는 가슴에 은은한 사랑의 다정함이

込み上げてくる夜明け前です

(코미아게테쿠루 요아케 마에데스)

복받쳐오는 동이 트기 전입니다


月は光を朝に隠して影だけが

(츠키와 히카리오 아사니 카쿠시테 카게다케가)

달은 빛을 아침에 숨기고는 그림자만이

白く細い線になりました

(시로쿠 호소이센니 나리마시타)

하얗고 얇은 선이 되었습니다.

太陽が今た沢山の雲従えて

(타이요우가 이마 타쿠상노 쿠모 시타가에테)

태양이 지금 많은 구름을 몰고 와서

煌めきながら昇ってゆきます

(키라메키나가라 노봇테 유키마스)

빛을 내면서 떠오르고 있어요

そんな そんな夢を見ました

(손나 손나 유메오 미마시타)

그런 그런 꿈을 꾸었지요

あなたは時々振り向き

(아나타와 토키도키 후리무키)

당신은 가끔씩 뒤를 돌아

ウインク エンド キス

(윙크 앤 키스)

見つめる二人 生きてることの喜びに

(미츠메루 후타리 이키테루 코토노 요로코비니)

서로 바라보는 두 사람 살아 있다는 기쁨에

言葉を失くす 夜明け前です

(코토바오 나쿠스 요아케 마에데스)

할 말을 잃어버린 동이 트기 전입니다

言葉を失くす 夜明け前です

(코토바오 나쿠스 요아케 마에데스)

할 말을 잃어버린 동이 트기 전입니다





댓글(0)

Designed by JB FACTORY