사이죠 히데키(西城秀樹) - ブルースカイ ブルー(부루 스카이 부루/블루 스카이 블루)



西城秀樹 - ブルースカイ ブルー



사이죠 히데키의 스물여섯 번째 싱글



곡 정보


발매 : 1978년 8월 25일

앨범 : 永遠の愛7章/西城秀樹

작사 : 阿久悠(아쿠 유)

작곡 : 馬飼野康二(마카이노 코지)


골든디스크


제20회 일본 레코드 대상 → 금상

제09회 일본 가요 대상 → 방송 음악상

제07회 FNS 가요제 → 최우수 가창상

제29회 NHK 홍백가합전 출전



차트 최고순위


오리콘 주간 3위

오리콘 연간 51위(1978년)

더 베스트 텐 주간 3위

더 베스트 텐 연간 9위(1978년)







☞발매 당해년 일본 레코드 대상 후보에 올랐었다.


☞본인을 대표하는 몇 가지 노래 중 하나이다.




Youtube(유튜브) 라이브 일본 반응


yousu*******

가창력이 뛰어났던 스타였습니다.

당신은 나의 영원한 아이돌입니다!


平井**

전력으로 투구하는 듯한 가수!

당신은 정말 최고의 프로 가수입니다!


まよまよ****

하늘의 웅대함은 당신에게 걸맞습니다.

그대의 크기를 느낄 수 있습니다!


ちりめ****

나이를 거듭하면서 더욱 가창력이 늘어난 분이다.

정말 표현력도 뛰어나!


亀田***

당신의 무대에서 꽃다발을 건넨 적이 있습니다.

지금 무대를 봐도 대단한 실력이네요.


t*

쇼와 음악계를 수놓은 당신.

감사합니다.







사이죠 히데키(西城秀樹) - ブルースカイ ブルー(가사/해석/발음)


あの人の 指に絡んでいた

(아노 히토노 유비니 카란데이타)

그 사람의 손가락에 끼워져 있었던

ゴールドの指輪を 引き抜き

(고루도노 유비와오 히키누키)

금색 반지를 직접 빼내고

この僕と共に 歩いてと

(코노 보쿠토 토모니 아루이테토)

이런 나와 함께 걷자고

無茶を言った あの日

(무챠오 잇타 아노히)

무턱대고 말했던 그날...

恐れなど 丸で感じないで

(오소레나도 마루데 칸지나이데)

두려움 따위 전혀 느끼지 않고

激しさが 愛と信じた

(하게시사가 아이토 신지타)

열렬한 것이 사랑이라고 믿었어

立ち止まることも 許さずに

(타치도마루 코토모 유루사즈니)

도중에 멈추는 것을 용납하지 않고

傷を付けた あの日

(키즈 츠케타 아노히)

상처 입혔던 그날...


振り向けば あの時の

(후리무케바 아노 토키노)

뒤를 돌아보면 그 때의

目に染みる 空の青さ思う

(메니 시미루 소라노 아오사 오모우)

눈에 스며드는 하늘의 푸르름을 생각해

悲しみの旅立ちに 眩し過ぎた空思い出した

(카나시미노 타비다치니 마부시스기타 소라 오모이다시타)

슬픈 여행에 너무나도 눈부셨던 하늘을 떠올렸지...


悪戯で 人を泣かせるなと

(이타즈라데 히토오 나카세루나토)

장난 같은 걸로 그 사람을 울리지 말라고

大人から頬を 打たれた

(오토나카라 호오오 우타레타)

어른에게 뺨을 맞았어

あの人も 遠く連れ去られ

(아노 히토모 토오쿠 츠레사라레)

그 사람도 다른 곳으로 데려가졌지

愛が消えた あの日

(아이가 키에타 아노히)

사랑이 사라졌던 그날...

少しだけ 時がゆき

(스코시다케 토키가 유키)

조금 시간이 흘러

もう過去と言える 恋の日々を

(모우 카코토 이에루 코이노 히비오)

이젠 과거라고 말할 수 있는 사랑의 날들을

青空が 連れて来た

(아오조로가 츠레테키타)

푸른 하늘이 데리고 왔어

もう二度と逢えぬ あの人だろう

(모우 니도토 아에누 아노 히토다로우)

두 번 다시 만날 수 없는 그 사람이겠지...?


振り向けば あの時の

(후리무케바 아노 토키노)

뒤를 돌아보면 그 때의

目に染みる 空の青さ思う

(메니 시미루 소라노 아오사 오모우)

눈에 스며드는 하늘의 푸르름을 생각해

悲しみの旅立ちに 眩し過ぎた空思い出した

(카나시미노 타비다치니 마부시스기타 소라 오모이다시타)

슬픈 여행에 너무나도 눈부셨던 하늘을 떠올렸지...


青空よ 心を伝えてよ

(아오조라요 코코로오 츠타에테요)

푸른 하늘이여! 마음을 전해다오!

悲しみは 余りにも大きい

(카나시미와 아마리니모 오오키이)

슬픔은 너무나도 크다고!

青空よ 遠い人に伝えて

(아오조라요 토오이 히토니 츠타에테요)

푸른 하늘이여! 멀리 있는 사람에게 전해다오!

さよならと

(사요나라토)

안녕이라고...!





댓글

Designed by JB FACTORY