쿠보타 사키(久保田早紀) - 異邦人(이호진/이방인)



久保田早紀 - 異邦人



쿠보타 사키의 데뷔 싱글



곡 정보


발매 : 1979년 10월 1일

앨범 : 夢がたり

작사 : 久保田早紀(쿠보타 사키)

작곡 : 久保田早紀(쿠보타 사키)

편곡 : 萩田光雄(하기타 미츠오)



차트 최고순위


오리콘 주간 1위

오리콘 월간 1위(1979년 12월, 1980년 1월)

오리콘 연간 2위(1980년)

오리콘 역대 싱글 랭킹 94위

더 베스트 텐 주간 1위(3주 연속)

더 베스트 텐 연간 29위(1980년)







☞원래는 아름다운 가로수길을 자랑하는 国立駅(구니타치 역)의 대학 풍경을 본떠 만든 노래로 가사의 등장하는 아이들도 인근 공터의 어린이를 보고 떠올린 것이다.


☞우연한 발상으로 탄생한 곡이 히트칠 줄은 본인도 전혀 몰랐다고 한다.


☞본곡의 제목은 '白い朝(하얀 아침)'이었지만 프로듀서의 제안으로 현재와 같이 바뀌었다고 한다.


☞'三洋電機(산요 전기)'의 주된 CM 송으로 쓰였다.


☞누계 매상 144.4만장 이상




Youtube(유튜브) 라이브 일본 반응


toumo******

우와! 이것은 영구보존판입니다.

미모도 목소리도 최고입니다.

요루노 히트 스튜디오 라이브의 귀중한 기록입니다.

실크 로드의 신비로운 음색에 감동!


かた****

예쁘고 화질도 좋지만... 새가...


はー***

중학생이지만 이 노래를 알게 되어 계속 듣고 있습니다.

이게 무엇이라고 계속 듣고 있을까요? 하하

이 시기의 노래는 확실히 좋네요!


ch***

너무 귀여워서 죽을 거 같아!


Oomor******

여배우인가 착각할 정도로의 아름다움이네요!

필요 이상으로 카메라를 의식하지 않는 것도 좋아요!

그렇지만 이후 활동이 부진한 것은 너무 아쉽습니다.


代****

대단해! 거의 음원과 같은 라이브!

게다가 무서울 정도로 미인!







쿠보타 사키(久保田早紀) - 異邦人(가사/해석)


子供たちが空に向かい両手をひろげ

(코도모타치가 소라니 무카이 료테오 히로게)

아이들이 하늘을 향해 양팔을 벌리고

鳥や雲や夢までも つかもうとしている

(토리야 쿠모야 유메마데모 츠카모우토 시테이루)

새나 구름, 꿈까지도 잡으려고 하고 있어 

その姿は きのうまでの何も知らない私

(소노 스가타와 키노우마데노 나니모 시라나이 와타시)

그 모습은 어제까지의 아무것도 모르는 나

あなたに この指が届くと信じていた

(아나타니 코노 유비가 토도쿠토 신지테이타)

당신에게 이 손가락이 닿을 거라고 믿고 있었어

空と大地が ふれ合う彼方

(소라토 다이치가 후레아우 카나타)

하늘과 대지가 맞닿는 저편

過去からの旅人を 呼んでる道

(카코카라노 타비비토오 욘데루 미치)

과거로부터의 여행객을 부르고 있는 길거리

あなたにとって私 ただの通りすがり

(아나타니 톳테 와타시 타다노 토오리스가리)

당신에게 있어서 난 단지 스쳐 지나가는 사람...

ちょっとふり向いてみただけの 異邦人

(춋토 후리무이테 미타다케노 이호진)

잠깐 뒤를 돌아볼 뿐인 이방인


市場へ行く人の波に 身体を預け

(이치바에 유쿠 히토노 나미니 카라다오 아즈케)

시장에 가는 인파속에 몸을 맡기고

石だたみの街角を ゆらゆらとさまよう

(이시다타미노 마치카도오 유라유라토 사마요우)

돌길 가두를 살랑살랑 헤매고 있어

祈りの声 ひづめの音 歌うようなざわめき

(이노리노 코에 히즈메노 오토 우타우 요우나 자와메키)

기도하는 소리, 말발굽 소리 노래하는 듯한 재잘거림

私を置きざりに 過ぎてゆく白い朝

(와타시오 오키자리니 스기테 유쿠 시로이 아사)

나를 두고는 떠나간 하얀 아침

時間旅行が心の傷を

(지칸료코가 코코로노 키즈오)

시간 여행이 마음의 상처를

なぜかしら埋めてゆく 不思議な道

(나제카시라 우메테유쿠 후시기나 미치)

왜인지 덮어가는 신기한 길거리

サヨナラだけの手紙 迷い続けて書き

(사요나라 다케노 테가미 마요이 츠즈케테 카키)

작별 만이 적혀진 편지, 이리저리 계속 헤매이면서 적고

あとは哀しみをもて余す 異邦人

(아토와 카나시미오 모테아마스 이호진)

그 후에는 슬픔을 못 겨워하는 이방인

あとは哀しみをもて余す 異邦人

(아토와 카나시미오 모테아마스 이호진)

그 후에는 슬픔을 못 겨워하는 이방인





댓글

Designed by JB FACTORY