센 마사오(千昌夫) - 北国の春(키타구니노 하루/북국의 봄)


千昌夫 - 北国の春


센 마사오의 26번째 싱글


곡 정보


발매 : 1977년 4월 5일

작사 : いではく(이데 하구)

작곡 : 遠藤実(엔도 미노루)


골든 디스크


제21회 일본 레코드 대상 → 롱 셀러상

28회, 29회, 30회, 40회 NHK 홍백가합전 출전


차트 최고순위


오리콘 주간 6위

오리콘 연간 139위(1977년)

오리콘 연간 55위(1978년)

오리콘 연간 5위(1979년)

더 베스트 텐 주간 12위

더 베스트 텐 연간 32위(1979년)




☞발매 당시는 100위권 밖이었지만 92주만에 밀리언 셀러를 달성했다.


☞도시에 사는 남자가 고향의 어머니, 소녀, 형과 아버지를 생각하는 마음을 노래로 담은 것이다.


☞북쪽 지방은 작사자의 고향인 '長野県 南牧村(나가노 현 미나미마키 마을)'의 정경을 그린 것이라고 한다.


☞누계 매상 300만장 이상


☞홍백가합전에서 3년 연속 같은 곡으로 노래하는 것은 사상 처음이였다.


☞아시아권에서도 유명한 노래로 특히 중국에서 대표적인 일본 노래로 잘 알려져있다.




Youtube(유튜브) 라이브 일본 반응


お**

저는 16살입니다.

양로원에서 아르바이트를 할 때 이 노래를 알게되었습니다.

어르신들이 매우 좋아하셨습니다.

덩달아 저도 좋아하게 됐습니다!


masa****

북국의 봄...!

매우 좋아하는 노래입니다.

몇 번을 들어도 특히, 북쪽에 사는 사람한테는 향수를 크게 느끼게해줍니다.

이 노래는 분명히 많은 사람들에게 위로가 될 것입니다.


がし*

지금도 이 노래를 듣고 있는 분은 참 괜찮은 사람일겁니다!


ぐう**

이 노래를 들으면 유치원 시절에 돌아가셨던 할아버지가 떠오른다.

할아버지께서는 이 노래를 좋아하셨기 때문이다.

천국에서도 듣고 계실까나...?


花板**

내 고향은 후쿠오카...

오랜 기간 돌아가지 않았다.


オラ*

센 할아버지의 노래 잘 듣고 있습니다!

정말 좋은 노래예요.

앞으로도 힘내주세요!







센 마사오(千昌夫) - 北国の春(가사/해석/발음)


白樺 青空 南風

(시라카바 아오조라 미나미카제)

자작나무 푸른 하늘 남녘 바람

辛夷咲くあの丘

(코부시사쿠 아노 오카)

목련이 피는 저 언덕

北国のああ北国の春

(키타구니노 아아 키타구니노 하루)

북국의, 북국의 봄이여

季節が都会では分からないだろと

(키세츠가 토카이데와 와카라나이다로토)

도시에서는 계절의 변화를 모를 거라고

届いた御袋の 小さな包み

(토도이타 오후쿠로노 치이사나 츠츠미)

도착한 어머니의 작은 보따리

あの故郷へ 帰ろかな 帰ろかな

(아노 후루사토에 카에로카나 카에로카나)

그 고향으로 돌아갈까나 돌아갈까나


雪解け 細流 丸木橋

(유키도케 세세라기 마루키바시)

눈녹음 얕은 여울 외나무다리

落葉松の 芽が吹く

(카라마츠노 메가후쿠)

잎갈나무의 싹이 피어나는

北国のああ北国の春

(키타구니노 아아 키타구니노 하루)

북국의, 북국의 봄이여

好きだとお互いに言い出せないまま

(스키다토 오타가이니 이이다세나이마마)

좋아한다고 서로 말을 꺼내지 못한채

別れてもう五年 あの娘はどうしてる

(와카레테 모우 고넨 아노코와 도우시테루)

헤어지고 벌써 5년 그 애는 어떻게 지내고 있을까

あの故郷へ 帰ろかな 帰ろかな

(아노 후루사토에 카에로카나 카에로카나)

그 고향으로 돌아갈까나 돌아갈까나


山吹き 朝霧 水車小屋

(야마부키 아사기리 스이샤고야)

황매화나무 아침 안개 물레방아

童歌 聞える

(와라베우타 키코에루)

전래 동요가 들려오는

北国のああ北国の春

(키타구니노 아아 키타구니노 하루)

북국의 아아 북국의 봄

兄貴も親父似で 無口な二人が

(아니키모 오야지 니데 무쿠치나 후타리가)

형님도 아버지를 닮아 말수가 적은 둘이

偶には酒でも 飲んでるだろうか

(타마니와 사케데모 논데루다로우카)

가끔씩은 술이라도 마시고 있으려나

あの故郷へ 帰ろかな 帰ろかな

(아노 후루사토에 카에로카나 카에로카나)

그 고향으로 돌아갈까나 돌아갈까나



이런 곡은 어떠세요?

이자와 하치로(井沢八郎) - ああ上野駅(아아 우에노에키/아아 우에노역)

이츠키 히로시(五木ひろし) - ふるさと(후루사토/고향)

히카와 키요시(氷川きよし) - きよしのズンドコ節(키요시의 즌도코 부시)




댓글

Designed by JB FACTORY