이키모노가카리(いきものがかり) - SAKURA(사쿠라/벚꽃)

이키모노가카리(いきものがかり)



이키모노가카리(いきものがかり) - SAKURA(사쿠라/벚꽃)


이키모노가카리의 메이저 데뷔 싱글


발매 : 2006년 3월 15일

작사 : 水野良樹(미즈노 요시키)

작곡 : 水野良樹(미즈노 요시키)

편곡 : 島田昌典(시마다 마사노리)


골든디스크


골드(CD)

더블 플레티넘(着うた)

트리플 플레티넘(싱글 트랙)

제59회 NHK 홍백가합전 출전



차트 최고순위


오리콘 주간 17위

오리콘 연간 182위(2006년)


☞발매일에 맞춰 멤버들의 출신지인 厚木市(아츠기시), 海老名市(에비나시)의 특정 시디숍에서는 이키모노가카리를 응원하는 장면도 연출됐다.




☞싱글 중 'ありがとう', 'YELL/じょいふる'에 이어 차트 인 횟수가 세 번째로 많은 작품이다.




☞처음에 제목을 SAKURA라고 하는 것에 너무 흔한 소재로 반대의 목소리도 있었지만 일본인으로서 벚꽃이 좋다는 것에 정면으로 맞서고 싶어서 릴리즈를 강행했다.




☞노랫말에 나오는 大橋(대교), 小田急線(오다큐센)은 모두 '相模川(사가미강)'과 연관되어 있다.




☞벚꽃을 소재로 다루는 노래이기 때문에 졸업, 봄 시즌에 널리 불려지는 노래이다.





이키모노가카리(いきものがかり) - SAKURA(가사/해석)


さくら ひらひら 舞い降りて落ちて 揺れる 想いのたけを 抱きしめた

(사쿠라 히라히라 마이오리테오치테 유레루 오모이노타케오 다키시메타)

벚꽃 나풀나풀 흩날려 떨어지고 흔들리는 마음 전부를 끌어안았지

君と 春に 願いし あの夢は 今も見えているよ さくら舞い散る

(키미토 하루니 네가이시 아노 유메와 이마모 미에테이루요 사쿠라마이치루)

너와 봄에 바랬던 그 꿈은 지금도 보이고 벚꽃은 흩날리고 있어


電車から 見えたのは いつかのおもかげ ふたりで通った 春の大橋

(덴샤카라 미에타노와 이츠카노오모카게 후타리데 카욧타 하루노 오오하시)

전철에서 보인 건 언제였던가 추억의 모습 둘이서 다녔던 봄의 큰 다리

卒業の ときが来て 君は故郷(まち)を出た 色づく川辺に あの日を探すの

(소츠교우노 토키가 키테 키미와 마치오 데타 이로즈쿠 카와베니 아노히오 사가스노)

졸업의 때가 오고 너는 거리를 나와 곱게 물든 강가에 그 날을 찾고있어


それぞれの道を選び ふたりは春を終えた 咲き誇る明日(みらい)は あたしを焦らせて

(소레조레노 미치오 에라비 후타리노 하루오 오에타 사키 호코루 미라이와 아타시오 아세라세테)

가지각색의 길을 고르고 둘은 봄을 끝냈어 무성하게 피어난 꽃과 같은 내일은 나를 재촉했지

小田急線の窓に 今年もさくらが映る 君の声が この胸に 聞こえてくるよ

(오다큐센노 마도니 코토시모 사쿠라가 우츠루 키미노 코에가 코노무네니 키코에테쿠루요)

오다 급행선의 창문에 이번년도 벚꽃이 비추네 너의 목소리가 이 가슴에 들려왔어


さくら ひらひら 舞い降りて落ちて 揺れる 想いのたけを 抱きしめた

(사쿠라 히라히라 마이오리테오치테 유레루 오모이노타케오 다키시메타)

벚꽃 나풀나풀 흩날려 떨어지고 흔들리는 마음 전부를 끌어안았지

君と 春に 願いし あの夢は 今も見えているよ さくら舞い散る

(키미토 하루니 네가이시 아노 유메와 이마모 미에테이루요 사쿠라마이치루)

너와 봄에 바랬던 그 꿈은 지금도 보이고 벚꽃은 흩날리고 있어


書きかけた 手紙には 「元気でいるよ」と 小さな嘘は 見透かされるね

(카키카케타 테가미니와 겡키데이루요토 치이사나 우소와 미스카사레루네)

적기 시작한 편지에는 '건강해'라고... 조그만 거짓말은 곧 읽혀지겠네

めぐりゆく この街も 春を受け入れて 今年もあの花が つぼみをひらく

(메구리유쿠 코노 마치모 하루오 우케이레테 코토시모 아노 하나가 츠보미오 히라쿠)

돌고도는 이 거리도 봄을 받아들이고 이번년도 그 꽃이 꽃망울을 터트리네


君がいない日々を超えて あたしも大人になっていく こうやって全て忘れていくのかな

(키미가 이나이 히비오 코에테 아타시모 오토나니 낫테이쿠 코우얏테 스베테 와스레테이쿠노카나)

너가 없는 날들을 지나고 나도 어른이 되어가고 이렇게 해서 모든 것이 잊혀져 가는걸까?

「本当に好きだったんだ」 さくらに手を伸ばす この想いが 今春に つつまれていくよ

(혼토니 스키닷탄다 사쿠라니 테오 노바스 코노 오모이가 이마 하루니 츠츠마레테이쿠요)

'정말 좋아했어' 벚꽃에 손을 뻗어... 이 마음이 이번 봄에 얽혀있어


さくら ひらひら 舞い降りて落ちて 揺れる 想いのたけを 抱きしめた

(사쿠라 히라히라 마이오리테오치테 유레루 오모이노타케오 다키시메타)

벚꽃 나풀나풀 흩날려 떨어지고 흔들리는 마음 전부를 끌어안았지

君が くれし 強き あの言葉は 今も 胸に残る さくら舞いゆく

(키미가 쿠레시 츠요키 아노 코토바와 이마모 무네니 노코루 사쿠라 마이유쿠)

너가 주었던 강함, 그 말은 지금도 가슴에 남아있어. 벚꽃은 흩날리고 있어


さくら ひらひら 舞い降りて落ちて 揺れる 想いのたけを 抱きしめた

(사쿠라 히라히라 마이오리테오치테 유레루 오모이노타케오 다키시메타)

벚꽃 나풀나풀 흩날려 떨어지고 흔들리는 마음 전부를 끌어안았지

遠き 春に 夢見し あの日々は 空に消えていくよ

(토오키 하루니 유메미시 아노히비와 소라니 키에테이쿠요)

먼 봄에 꿈을 꾸고, 그 날들은 하늘에 사라져가


さくら ひらひら 舞い降りて落ちて 春のその向こうへと歩き出す

(사쿠라 히라히라 마이오리테오치테 하루노 소노 무코우에토 아루키다스)

벚꽃 나풀나풀 흩날려 떨어지고 봄의 저 편으로 걷기 시작해

君と 春に 誓いし この夢を 強く 胸に抱いて さくら舞い散る

(키미토 하루니 치카이시 코노 유메오 츠요쿠 무네니 다이테 사쿠라 마이치루)

너와 봄에 맹세하고, 이 꿈을 강하게 가슴에 안아. 벚꽃은 흩날리고 있어

댓글

Designed by JB FACTORY