나카모리 아키나(中森明菜) - 少女A(소녀A)


나카모리 아키나(中森明菜) - 少女A(소녀A)

나카모리 아키나의 두 번째 싱글

발매 : 1982년 7월 28일(Warner Music)

앨범 : バリエーション〈変奏曲〉

작사 : 売野雅勇(우리노 마사오)

작곡 : 芹澤廣明(세리자와 히로아키)


골든디스크

  • 제 08회 일본테레비 음악제 → 신인상
  • 제 09회 ABC 가요 신인 그랑프리 →  실버상
  • 제 12회 긴자 음악제 → 전문 심사원 장려상
  • 제 08회 당신이 뽑은 전일본 가요 음악제  신인 장려상
  • 제 15회 신주쿠 음악제 → 심사원 특별 장려상
  • 제 09회 요코하마 음악제 → 최우수 신인상
  • 제 13회 일본 가요 대상 → 방송음악 신인상 부문 연맹상
  • 제 15회 일본 유선 대상 → 신인상
  • 제 15회 전일본 유선 방송 대상 → 신인상
  • 제 11회 FNS 가요제 → 최우 신인상




차트 최고순위

  • 오리콘 주간 5위
  • 오리콘 연간 34위(1982년)
  • 더 베스트 텐 3위
  • 더 베스트 텐 연간 12위(1982년)
  • 더 톱 텐 3위
  • 더 톱 텐 연간 8위(1982년)


スローモーション(슬로우 모션) 다음 싱글이 少女A 그 다음 싱글이 セカンド・ラブ(세컨드 러브)


☞少女A(소녀A)는 슬로우 모션과 똑같은 프로듀서 萩田光雄(하기타 미츠오)



☞'ラッツ&スター(랫츠 앤 스타)'의 '星くずのダンス・ホール(별 부스러기의 댄스홀)'로 작사가를 데뷔한 우리노 마사오의 최대 히트곡


☞이 곡을 계기로 작사가 우리노 마사오와 작곡가 세리자와 히로아키가 그룹 'チェッカーズ(첵커스)'의

일련의 히트곡을 줄줄이 쏟아내게 된다.




☞제목인 소녀A는 소년범죄에 있어서 실명보도를 피하기 위해 사용되는 익명으로 나카모리 아키나와는 관계가 없다


☞원래 타이틀은 '少女A(16)'이였지만 곧이어 '少女A(17)'로 수정되었고 최종적으로 뒤에 숫자를 없앤 少女A가 당첨되었다.




☞이 노래의 가사에 대해서는 원래 沢田研二(사와다 켄지)의 'ロリータ'라는 제목의 노래로 제공된 것이지만 결국 폐안이 되고 가사를 다시 바꿔 나카모리 아키나가 받게 되었다.


☞노래를 부르면서 마이크를 흔들어 움직이는 제스처를 보였는데 단지 나카모리 아키나 본인은 자신이 노래 부르기 쉽게 하기 위해 생각해낸 것이라고 한다.




☞나카모리 아키나는 이 노래에 대해 좋아하지는 않았지만 라이브 공연을 수차례 한 노래중의 하나라고 말했다.




'CDジャーナル(CD 저널)'은

사잔 올스타즈와 비슷한 곡조로 당시의 뮤직 워크에도 영향을 줬다는 지적, 가창에 관해서도 불량스러움이 가득하지만 어딘가 서글픈 보컬이 마음을 흔드는 노래라고 평했다. 더해서 나카모리 아키나가 아이돌 가수로서의 지위를 더 견고하게 해준 노래라고도 말했다.




☞1982년 첫 등장에는 40위를 기록한 부진을 보였으나 2달만에 최고 5위까지 오르는 기염을 토하면서

최종적으로 40만장 이상을 판매한 앨범이 됐다.




中森明菜(나카모리 아키나) - 少女A


上目使いに盗んで見ている

눈을 칩뜨면서 몰래 훔쳐 보고 있어


蒼いあなたの視線がまぶしいわ

파란 너의 시선이 반짝거려


思わせぶりに唇ぬらし

의미 심장하게 입술에 침을 묻히고


きっかけぐらいは こっちでつくってあげる

동기 쯤이야 나부터 만들어서 줄게


いわゆる普通の17歳だわ

이른바 평범한 17살이라구


女の子のこと知らなすぎるのあなた

여자에 대해서 정말 모르는 너


早熟なのはしかたがないけど

올된 건 어쩔 수 없겠지만


似たようなこと 誰でもしているのよ

비스무리 한 것은 누구라도 하고 있다구


じれったい じれったい

애가 타 애가 타


何歳に見えても 私 誰でも

나이가 몇으로 보이든지 내가 누구든지


じれったい じれったい

애가 타 애가 타


私は 私よ 関係ないわ

나는 나고 관계 없다구


特別じゃない どこにもいるわ

그다지 대단한 게 아니야 어디에도 있는거야


私 少女A

나는 소녀A


頬づえついてあなたを想えば

턱을 괴면서 너를 떠올리면


胸の高鳴り 耳がああ熱いわ

심장의 두근거림으로 귀가 뜨거워져


鏡に向って 微笑みつくる

거울 앞에서 살짝 웃음을 지어


黄昏れ時は少女を大人に変える

해질녘은 소녀를 성인으로 바꾸지


素肌と心はひとつじゃないのね

맨살결과 마음은 같지 않다구


ルージュの唇かすかに震えてるわ

입술연지를 칠한 입술이 흐릿흐릿 떨려 와


他人が言うほどドライじゃないの

다른 사람이 말할 정도로 무뚝뚝하지 않아


本当は憶病分かってほしいのあなた

실제로는 겁이 많은 아이라는 걸 알아줬으면 좋겠어 너가


じれったい じれったい

애가 타 애가 타


結婚するとか しないとかなら

결혼하든 안 하든


じれったい じれったい

애가 타 애가 타


そんなのどうでも関係ないわ

그것 따위 어떻게든 관계 없다구


特別じゃない どこにもいるわ

그다지 대단한 게 아니야 어디에도 있는거야


私 少女A

나는 소녀A


じれったい じれったい

애가 타 애가 타


何歳に見えても 私 誰でも

나이가 몇으로 보이든지 내가 누구든지


じれったい じれったい

애가 타 애가 타


私は 私よ 関係ないわ

나는 나고 관계 없다구


特別じゃない どこにもいるわ

그다지 대단한 게 아니야 어디에도 있는거야


私 少女A

나는 소녀A



댓글

Designed by JB FACTORY