코사카 쿄코(小坂恭子) - 想い出まくら(오모이데 마쿠라/추억 베개)



小坂恭子 - 想い出まくら



코사카 쿄코의 세 번째 싱글



곡 정보


발매 : 1975년 5월 25일

작사 : 小坂恭子(코사카 쿄코)

작곡 : 小坂恭子(코사카 쿄코)

편곡 : 福井峻(후쿠이 쥰)







☞비공식 누계 매상 130만 장을 기록한 본인 최대 히트곡이다.


☞헤어진 옛 연인과의 추억을 상세히 회상하는 가사말이 인상적이다.




Youtube(유튜브) 라이브 일본 반응


maki***

쇼와 시대는 마음속 스며드는 명곡이 많았어.

지금 노래는 어느것도 그런 느낌이 없지.

각박한 세상이라 그럴까? 


となり***

이 노래는 지금까지 히트 쳤던 곡조나 가사를 섞어서 만든 노래라고 합니다.

그래서 그런지 40년이 지난 지금도 귀에 잘 들어오네요.


只野**

나의 20대, 이 시절이 계속될 것이라 생각했습니다.

하지만 절대 그렇지 않았습니다.


一秋**

개인적으로 이 노래에 얽힌 사람이 한 명 있습니다.

젊은 날의 추억이군요.


hirom****

그립네요.

저 때가 마치 어제 같습니다.


されど*

당시 라디오 심야 방송에서 자주 들었던 기억이 있습니다.

뭇사람의 심금을 울리는 명곡입니다.







코사카 쿄코(小坂恭子) - 想い出まくら(가사/해석/발음)


こんな日は あの人の 真似をして

(콘나 히와 아노 히토노 마네오 시테)

이런 날에는 그 사람의 흉내를 내면서

煙たそうな 顔をして 煙草を吸うわ

(케무타 소우나 카오오 시테 타바코오 스우와)

담배 연기로 힘들어하는 표정을 짓고 담배를 피워요

そう言えば 悪戯に煙草を吸うと

(소우 이에바 이타즈라니 타바코오 스우토)

생각해 보니 장난삼아 담배를 피웠을 때

止めろよと取り上げて くれたっけ

(야메로요토 토리아게테 쿠레탓케)

그만두라고 입에 문 담배를 떼어주었었지...


ねぇ あなた ここに来て

(네에 아나타 코코니 키테)

부탁인데 당신 여기에 와서

楽しかった事なんか 話してよ 話してよ

(타노시캇타 코토난카 하나시테요 하나시테요)

즐거웠던 일이라든가 무엇이든 이야기를 해줘요

こんな日は あの人の 小さな癖も

(콘나 히와 아노 히토노 치이사나 쿠세모)

이런 날에는 그 사람의 조그만 습관도

一つずつ 一つずつ 思い出しそう

(히토츠즈츠 히토츠즈츠 오모이다시소우)

하나씩 하나씩 생각이날 것 같아요...


こんな日は 少しだけ お酒を飲んで

(콘나 히와 스코시다케 오사케오 논데)

이런 날에는 살짝 술을 마시고

あの人が 好きだった 歌を歌うわ

(아노 히토노 스키닷타 우타오 우타우와)

그 사람이 좋아했던 노래를 부르죠

ゆらゆらと酔ったら 腕に抱かれて

(유라유라토 욧타라 우데니 다카레테)

취하기 시작할 때면 그 사람의 팔에 안겨

髪なんか 撫でられて 眠りたい

(카미난카 나데라레테 네무리타이)

머리카락을 만지작거려지며 잠들고 싶어요


ねぇ あなた ここに来て

(네에 아나타 코코니 키테)

부탁인데 당신 여기에 와서

楽しかった事なんか 話してよ 話してよ

(타노시캇타 코토난카 하나시테요 하나시테요)

즐거웠던 일이라든가 무엇이든 이야기를 해줘요

こんな日は あの人の 小さな癖も

(콘나 히와 아노 히토노 치이사나 쿠세모)

이런 날에는 그 사람의 조그만 습관도

一つずつ 一つずつ 思い出しそう

(히토츠즈츠 히토츠즈츠 오모이다시소우)

하나씩 하나씩 생각이날 것 같아요...


こんな日は あの人の 想い出まくら

(콘나 히와 아노 히토노 오모이데 마쿠라)

이런 날에는 그 사람과의 추억 베개

眠りましょ 眠りましょ 今夜も一人

(네무리마쇼 네무리마쇼 콘야모 히토리)

잠들어볼까요 잠들어볼까요 오늘밤도 혼자서...


ねぇ あなた ここに来て

(네에 아나타 코코니 키테)

부탁인데 당신 여기에 와서

楽しかった事なんか 話してよ 話してよ

(타노시캇타 코토난카 하나시테요 하나시테요)

즐거웠던 일이라든가 무엇이든 이야기를 해줘요

こんな日は あの人の 小さな癖も

(콘나 히와 아노 히토노 치이사나 쿠세모)

이런 날에는 그 사람의 조그만 습관도

一つずつ 一つずつ 思い出しそう

(히토츠즈츠 히토츠즈츠 오모이다시소우)

하나씩 하나씩 생각이날 것 같아요...


こんな日は あの人の 想い出まくら

(콘나 히와 아노 히토노 오모이데 마쿠라)

이런 날에는 그 사람과의 추억 베개

眠るのが 眠るのが いいでしょう

(네무루노가 네무루노가 이이데쇼우)

잠 드는 편이 잠 드는 편이 좋겠지요...





댓글

Designed by JB FACTORY