우타다 히카루(宇多田ヒカル) - 初恋(하츠코이/첫사랑)



宇多田ヒカル - 初恋



우타다 히카루의 열 번째 배포 한정 싱글




곡 정보


발매 : 2018년 5월 30일

앨범 : 初恋

작사 : 宇多田ヒカル(우타다 히카루)

작곡 : 宇多田ヒカル(우타다 히카루)










☞전작 'Play A Love Song(플레이 어 러브 송)'에 이은 한 달만의 싱글이다.


☞TBS 드라마 '花のち晴れ〜花男 Next Season〜(꽃보다 맑음 ~꽃남 넥스트 시즌~)'의 이미지 송으로 사용됐다.




Youtube(유튜브) 일본 라이브 반응


mitsuo*****

순간 누구지? 라고 생각했습니다.

외형이 뭔가 달라진 것 같지만 여전히 매력적입니다.


金魚の**

당신을 형용하는 말은 사전에 나와 있지 않습니다.


まり***

노래를 들으면 일본어가 모국어인 것이 정말 좋다고 생각합니다.


soul****

댄스나 화려한 의상, 멤버 등 주위 환경에 관계 없이 대중의 관심을 끄는 것이 대단해.

순수하게 음악 하나로 마음을 사로잡은 건 정말 대단하다.


Gut****

담담한 말투가 너무 좋아.


石神**

CD가 어제 도착했습니다.

몇 번이나 반복해서 듣고 있습니다.

가사의 말이 마음을 울립니다!







우타다 히카루(宇多田ヒカル) - 初恋(가사/해석)


煩い程に高鳴る胸が

(우루사이 호도니 타카나루 무네가)

신경 쓰일 정도로 고동치는 가슴이

柄にもなく竦む足が今

(가라니모 나쿠 스쿠무 아시가 이마)

평소와 다르게 저린 다리가 지금

静かに頬を伝う涙が

(시즈카니 호오오 츠타우 나미다가)

조용히 뺨을 타고 전해지는 눈물이

私に知らせる これが初恋と

(와타시니 시라세루 코레가 하츠코이토)

나에게 알려주고 있어 이것이 첫사랑이라고


I need you, I need you

난 당신이 필요해...


人間なら誰しも

(닝겐나라 다레시모)

인간이라면 누구라도

当たり前に恋をするものだと

(아타리마에니 코이오 스루모노다토)

당연하게 사랑을 하는 법이라고

ずっと思っていた だけど

(즛토 오못테 이타 다케도)

쭉 생각해 왔었지만


もしもあなたに出会わずにいたら

(모시모 아나타니 데아와즈니 이타라)

만약 당신을 만나지 못하고 지낸다면

誰かにいつかこんな気持ちに

(다레카니 이츠카 콘나 키모치니)

누군가에게 언젠가 이런 기분을

させられたとは思えない

(사세라레타토와 오모에나이)

받게 된다고는 생각할 수 없어


煩い程に高鳴る胸が

(우루사이 호도니 타카나루 무네가)

신경 쓰일 정도로 고동치는 가슴이

勝手に走り出す足が今

(캇테니 하시리 다스 아시가 이마)

제멋대로 앞나가는 다리가 지금

確かに頬を伝う涙が

(타시카니 호오오 츠타우 나미다가)

확실히 뺨을 타고 전해지는 눈물이

私に知らせる これが初恋と

(와타시니 시라세루 코레가 하츠코이토)

나에게 알려주고 있어 이것이 첫사랑이라고


I need you, I need you

난 당신이 필요해...


どうしようもないことを

(도우시요우모 나이 코토오)

어찌할 도리가 없는 일을

人のせいにしては

(히토노 세이니 시테와)

사람의 탓으로 하고는

受け入れてるふりをしていたんだ

(우케이레테루 후리오 시테이탄다)

받아 들이는 척을 하고 있었던거야

ずっと

(즛토)

계속...


もしもあなたに出会わずにいたら

(모시모 아나타니 데아와즈니 이타라)

만약 당신을 만나지 못하고 지낸다면

私はただ生きていたかもしれない

(와타시와 타다 이키테 이타카모 시레나이)

나는 그냥 살아 갔을지도 몰라

生まれてきた意味も知らずに

(우마레테 키타 이미모 시라즈니)

태어난 의미조차 모르고...


言葉一つで傷付くような

(코토바 히토츠데 키즈 츠쿠 요우나)

말 한마디로 상처 입는 듯한

軟な私を捧げたい今

(야와나 아타시오 사사게타이 이마)

연약한 나를 받들고 싶은 지금

二度と訪れない季節が

(니도토 오토즈레나이 키세츠가)

두 번 다시 오지 않는 계절이

終わりを告げようとしていた

(오와리오 츠게요우토 시테 이타)

끝을 알리려고 하고 있었어

不器用に

(부키요우니)

어색하게...


欲しいものが

(호시이 모노가)

원하는 것이

手の届くとこに見える

(테노 토도쿠 토코니 미에루)

손이 닿는 곳에 보여

追わずにいられるわけがない

(오와즈니 이라레루 와케가 나이)

쫓지 않고는 견딜 수 없지

正しいのかなんて本当は

(타다시이노카 난테 혼토와)

옳다는 것은 사실은 말야

誰も知らない

(다레모 시라나이)

아무도 알지 못해


風に吹かれ震える梢が

(카제니 후카레 후루에루 코즈에가)

바람에 쓸려 흔들리는 나뭇가지가

陽の射す方へと伸びていくわ

(히노 사스 호우에토 노비테 이쿠와)

태양이 쏘는 방향으로 그림자를 뻗어 가고 있어

小さなことで喜び合えば

(치이사나 코토데 요로코비 아에바)

작은 것으로 서로 기뻐했다면

小さなことで傷付きもした

(치이사나 코토데 키즈 츠키모 시타)

작은 것으로 상처 입히기도 했지


狂おしく高鳴る胸が

(쿠루오시쿠 타카나루 무네가)

정신 없이 요동치는 가슴이

優しく肩を打つ雨が今

(야사시쿠 카타오 우츠 아메가 이마)

다정하게 어깨에 내리는 비가 지금

堪えても溢れる涙が

(코라에테모 아후레루 나미다가)

참아도 흘러 넘치는 눈물이

私に知らせる これが初恋と

(와타시니 시라세루 코레가 하츠코이토)

나에게 알려주고 있어 이것이 첫사랑이라고


I need you, I need you

난 당신이 필요해...




댓글

Designed by JB FACTORY