영어 문장을 술술 읽을 수 없는 2가지 이유 리뷰

영어 문장을 술술 읽을 수 없는 2가지 이유 리뷰

남들한테 알려주지 않는 영어의 비밀 16화



영어 문장을 술술 읽을 수 없는 것은 사실 누구라도 간과하기 쉬운 의외의 이유가 있습니다. 저는 이전에는 영어를 스무스하게 읽는 것이 불가능 했었습니다. 영어로 유아용 책조차 읽는 것이 불가능했습니다. 어른용 책도 많이 샀지만 2,3 페이지를 읽으면 지쳐버려서 상자에 정리해버렸습니다.

지금에서는 흥미가 있는 분야라면 영어를 읽은 후에 그것이 영어 였다는 것을 깨닫습니다.(읽을 때는 영어인 것을 몰랐음) 엄청 술술 읽을 수 있기 때문에 영어라고 깨닫지 못하는 것입니다. 저는 영어를 읽을 수 있게 되는 과정에서 일본인이 왜 영어를 스무스하게 읽을 수 없는건가 깨달았습니다.


첫 번째 이유는 당연한 것입니다만 어휘가 부족하기 때문입니다. 영어 문장은 모두 단어로 구성되어 있기 때문에 단어를 모른다면 의미도 모릅니다. 그리고 두 번째 이유는 정말 의외입니다만 발음입니다. 이전에 말씀 드렸다싶이 영어라는 것은 스펠링과 발음이 일치하지 않습니다. 예를 들면 이전에도 예로 들었던 것이지만 저희들 대부분은 아래의 기본적인 단어를 읽을 수 없습니다.bourgeois, jojoba, lingerie, corps, cocoa 영단어의 발음은 암기하지 않는 이상 알 수 없습니다.


그러나 일본인은 영단어의 발음을 암기하지 않습니다. 일본인은 대신에 무엇을 하냐고 말하면 영단어를 일본식 발음으로 읽습니다.

시험삼아 일본식 발음으로 영어를 읽어 보면 아시겠지만 전혀 부드럽게 읽을 수 없습니다.

'에~, 안 아메이징 싱구, 자 휴만 부레인, 에~ 케이파부루 오부 안다스탄도, 에~, 잉쿠레다부리 콘푸렛쿠스 안도 인토리켓토 콘세푸시......' (※영어의 일본식 발음입니다. 햄버거를 함바가, 맥도날드를 마쿠도나루도라고 하는 것과 같은 이치죠).


의미불명한 위의 것에 무언가 짜증나고 지치지 않습니까? 많은 사람은 여기까지 힘들지 않다고 생각하겠지만 머리 속에서 조금씩은 일본식 발음이 섞여 있다고 생각합니다. 이것이 부드럽게 영어를 읽을 수 없는 원인입니다. 제가 왜 흥미 있는 분야의 영어를 술술 읽을 수 있느냐면 12000개의 영단어 발음을 5회 목소리로 내 모두 암기하고 있었기 때문입니다. 영단어의 발음을 모두 기억하고 영어 문장을 보면 머리 속에서 원어민 발음으로 영어가 술술 재생됩니다.


그렇게 하면 놀랄정도로 술술 영어 문장을 이해하는 것이 가능합니다. 실독증이라 불리는 문장을 읽을 수 없는 사람들에 대한 연구에서 그들은 영어 문장을 음성화할 수 없다는 것을 알 수 있습니다.

요컨대 저희들이 영어의 스펠링을 보고 음을 모르면 실독증과 같은 상태입니다. 그리고 실독증의 치료에는 문자를 음성화하는 훈련이 유효하다고 전해지고 있습니다. 영어 문장은 발음을 모르면 부드럽게 읽을 수 없고 발음을 알면 부드럽게 읽을 수 있습니다.


다음 화 예고

다음 회에는 과학적으로 알게 된 듣기 통달의 비밀에 관해 이야기 하겠습니다.

댓글

Designed by JB FACTORY