桂銀淑 & 浜圭介(계은숙 & 하마 케이스케) - 北空港(키타쿠우코우/북공항)

계은숙 북공항



桂銀淑 & 浜圭介(계은숙 & 하마 케이스케) - 北空港(키타쿠우코우/북공항)


발매 : 1987년 11월 5일

작사 : やしろよう(야시로 요우)

작곡 : 浜圭介(하마 케이스케)


차트 최고순위


오리콘 주간 87위



☞하마 케이스케와 계은숙은 스승과 제자 관계이다.




☞발매로부터 30년이 지난 지금까지도 엔카 듀엣곡으로 노래방에서 상위권을 달리고 있다.




☞삿포로의 밤을 무대로 공항으로부터 여행을 떠나는 남녀의 사랑에 관한 노래이다.




☞新千歳空港(신치토세 공항) 터미널 빌딩 2층 센터 플라자에 실제로 가사비가 세워졌다.






桂銀淑 & 浜圭介(계은숙 & 하마 케이스케) - 北空港(가사/해석)


(女)夜の札幌 あなたに逢えて

[요루노 삿포로 아나타니 아에테]

밤의 삿포로 당신을 만날 수 있어서

凍てつく心に

[이테츠쿠 코코로니]

얼어 붙은 마음에

灯りがともる

[아카리가 토모루]

등불이 켜져요

(男)これからは二人だよ

[코레카라와 후타리요]

지금부터는 둘이야

もう泣かないで

[모우 나카나이데]

이젠 울지말아

ついておいでよ

[츠이테 오이데요]

여기로 오렴

涙を捨てて

[나미다오 스테테]

눈물을 거두고

過去さえ捨てて

[카코사에 스테테]

과거조차 버리고

(男女)愛が飛び立つ 北空港

[아이가 토비타츠 키타쿠우코우]

사랑이 날아 오르는 북쪽 공항


(男)夜の札幌 おまえに惚れて

[요루노 삿포로 오마에니 호레테]

밤의 삿포로 너에게 반해

さすらう旅路に

[사스라우 타비지니]

갈 곳 잃은 여로에

明日が見える

[아시타가 미에루]

내일이 보여

(女)信じてもいいですね

[신지테모 이이데스네]

믿어도 좋아요


もうあなただけ

[모우 아나타다케]

이젠 당신에게만

命尽くすわ

[이노치 츠쿠스와]

마음을 다 바칠게요

涙を捨てて

[나미다오 스테테]

눈물을 거두고

過去さえ捨てて

[카코사에 스테테]

과거조차 버리고

(男女)愛が飛び立つ 北空港

[아이가 토비타츠 키타쿠우코우]

사랑이 날아오르는 북쪽 공항


(女)夜の札幌 舞い散る雪も

[요루노 삿포로 마이치루 유키모]

밤의 삿포로 흩날려 내리는 눈도

(男)ふたりの夜空で

[후타리노 요조라데]

둘의 밤하늘로

咲く花になる

[사쿠 하나니 나루]

피어나는 꽃이 돼

どこまでも一緒だよ

[도코마데모 잇쇼다요]

어디까지라도 함께야

もう離れずに

[모우 하나레즈니]

이젠 떨어지지 말고

(女)夢を探そう

[유메오 사가소우]

꿈을 찾아요

(男女)涙を捨てて 過去さえ捨てて

[나미다오 스테테 카코사에 스테테]

눈물을 버리고 과거조차 버리고

愛が飛び立つ 北空港

[아이가 토비타츠 키타쿠우코우]

사랑이 날아 오르는 북쪽 공항

댓글

Designed by JB FACTORY