마츠모토 이요(松本伊代) - センチメンタル・ジャーニー(센치멘탈 쟈니)



마츠모토 이요(松本伊代) - センチメンタル・ジャーニー(센치멘탈 쟈니)


마츠모토 이요의 데뷔 싱글


발매 : 1981년 10월 21일

앨범 : センチメンタルI・Y・O

작사 : 湯川れい子(유카와 레이코)

작곡 : 筒美京平(츠츠미 쿄헤이)

편곡 : 鷺巣詩郎(사기스 시로)


골든디스크


제13회 일본 가요 대상 → 방송 음악 신인상

제11회 FNS 가욪 우수 → 신인상

제24회 일본 레코드 대상 → 신인상



차트 최고순위


오리콘 주간 9위

오리콘 연간 53위(1982년)

더 베스트 텐 주간 6위


☞롯데 'ガーナチョコレート(가나 초콜릿)'의 CM 송으로 사용됐다.




☞데뷔 싱글이면서도 자신의 노래 중 최대 매출을 올린 노래였다.




☞원래 가사는 '伊代は(이요는)'가 아닌 '私は(나는)'였지만 본인 홍보를 위해 지금처럼 바뀌어졌다고 한다.




☞2010년에 아사히의 '十六茶(16차)'의 CM에서 新垣結衣(아라가키 유이)가 結衣は朝、十六茶から(유이는 아침, 16차니까)라고 패러디했다.




☞마츠모토 이요가 50세가 되었을 때 새롭게 곡을 편곡했는데 거기서는 16살이 50살로 바뀌어 나온다.





마츠모토 이요(松本伊代) - センチメンタル・ジャーニー(가사/해석)


読み捨てられる 雑誌のように

읽히고 버려진 잡지와 같이

私のページが めくれるたびに

나의 페이지가 넘겨질 때마다

放り出されて しまうのかしら

버려져 버리는 것일까?

それが知りたくて とても

그것이 알고 싶어 너무나

あなたの瞳の奥に旅してく

당신의 눈동자의 깊은 곳에 여행을 가는

わたしの センチメンタル・ジャーニー

나의 센티멘탈 여행

つぼみのままで 夢を見ていたい

꽃봉오리 그대로인 채 꿈 꾸고 싶어


影絵のように美しい

실루엣과 같이 아름다워

物語だけ見てたいわ

이야기만으로 보고 싶네

伊代はまだ 16だから

이요는 아직 16살이니까

何かにさそわれて

무언가에 끌려 

あなたに さらわれて

당신에게 사랑 받는

センチメンタル・ジャーニー

센티멘탈 여행


見知らぬ国の 謎の湖

본 적 없는 나라의 수수께끼의 호수

のぞき見たくなる 不思議な気持

엿보고 싶어진 신기한 기분

自分でさえも 怖いほどなの

나 조차도 무서울 정도야

咲かせた恋なら ずっと

꽃 피운 사랑이라면 쭉

大事にしていて貰えるのかしら

소중하게 다루어질 수 있을까?

判らないセンチメンタル・ジャーニー

알 수 없는 센티멘탈 여행

扉の前で ためらいながらも

문앞에서 망설이면서

背中をそっと押されたい

등을 살짝 밀쳐지고 싶어

見ないふりして 許してね

보지 않는 척하고 용서해줘

伊代はまだ 16だから

이요는 아직 16살이니까

何かにさそわれて

무언가에 끌려

あなたに さらわれて

당신에게 사랑 받는

何かにさそわれて

무언가에 끌려

あなたに さらわれて

당신에게 사랑 받는

センチメンタル・ジャーニー

센티멘탈 여행

댓글

Designed by JB FACTORY