사카키바라 이쿠에(榊原郁恵) - 夏のお嬢さん(나츠노 오죠상/여름 아가씨)



사카키바라 이쿠에(榊原郁恵) - 夏のお嬢さん(나츠노 오죠상/여름 아가씨)


사카키바라 이쿠에의 일곱 번째 싱글


발매 : 1978년 7월 1일(일본 콜롬비아)

작사 : 笠間ジュン(카사마 준)

작곡 : 佐々木勉(사사키 벤)

편곡 : 小六禮次郎(코로쿠 레이지로)


골든디스크


일본 테레비 음악제 → 금비둘기상 수상

제29회 NHK 홍백가합전 출전



차트 최고순위


오리콘 주간 11위

오리콘 연간 72위(1978년)

더 베스트 텐 주간 5위

더 베스트 텐 연간 46위(1978년)


☞여름과 어울리는 상큼하고 기분 좋은 미소로 보는 이로 하여금 기운을 올려주는 노래이다.




☞'決定!全日本歌謡選抜(결정! 전일본 가요 선발)' 프로그램에서 ピンク・レディー(핑크 레이디)를 누르고 1위를 차지하는 쾌거를 이뤘었다.




☞모노마네에서 이 노래를 부르는 사람들은 누구나 특유의 통통한 강아지상의 사카키바라 이쿠에의 웃음을 따라한다.




☞이 노래의 기세를 이어 다음 노래인 'Do it BANG BANG'에서도 밝은 분위기를 이어간다.





사카키바라 이쿠에(榊原郁恵) - 夏のお嬢さん(가사/해석)


チュウ チュウ チュウ

(츄우 츄우 츄우)

夏のお嬢さん

(나츠노 오죠상)

여름 아가씨

ビキニがとっても似合うよ

(비키니가 톳테모 니아우요)

비키니가 정말 잘 어울려

しげき的さ クラクラしちゃう

(시게키테키사 쿠라쿠라시챠우)

자극적이야 어질어질한걸?

チュウ チュウ チュウ

(츄우 츄우 츄우)

汐風すりぬけ

(시오카제 스리누케)

바닷바람을 헤치며

スケートボードにのって

(스케토보도니 놋테)

스케이트 보드에 올라

むかえに行く 待ってておくれ

(무카에니 유쿠 맛테테오쿠레)

데리러 갈게 기달려줘

君は僕のあこがれのひとだよ

(키미와 보쿠노 아코가레노 히토다요)

넌 나의 동경의 대상이라구

アイスクリーム ユースクリーム

(아이스쿠리무 유스쿠리무)

恋する季節

(코이스루 키세츠)

사랑하는 계절

ビーチ・パラソル

(비치 파라소루)

해변가의 파라솔

ひくくして かくれろ

(히쿠쿠시테 카쿠레로)

낮게해서 숨어버려

アイスクリーム ユースクリーム

(아이스쿠리무 유스쿠리무)

好きさ お嬢さん お嬢さん

(스키사 오죠상 오죠상)

좋아해 아가씨 아가씨


チュウ チュウ チュウ

(츄우 츄우 츄우)

夏のお嬢さん浜辺の人気さらって

(나츠노 오죠상 하마베노 닝키 사랏테)

여름 아가씨 해변가의 인기를 독차지하고

とんでいるね ヤキモキしちゃう

(톤데이루네 야키모치시챠우)

활발히 돌아다니네 질투나는걸?

チュウ チュウ チュウ

(츄우 츄우 츄우)

波のりをするなら

(나미노리오 스루나라)

파도타기를 한다면

君の似顔絵かいた

(키미노 니가오에 카이타)

너의 초상화를 그린

サーフボード かしてあげるよ

(사후보도 카시테아게루요)

서핑보드를 빌려줄게

僕は君に 首たっけなんだよ

(보쿠와 키미니 쿠비탓케난다요)

난 너에게 매달려있다구


アイスクリーム ユースクリーム

(아이스쿠리무 유스크리무)

恋する季節

(코이스루 키세츠)

사랑하는 계절

砂に書いたよ

(스나니 카이타요)

모래에 적었어

テレながら ラブレター

(테레나가라 라부레타)

부끄러워하면서 러브레터

アイスクリーム ユースクリーム

(아이스크리무 유스크리무)

好きさ お嬢さん お嬢さん

(스키사 오죠상 오죠상)

좋아해 아가씨 아가씨


僕は君に 首たっけなんだよ

(보쿠와 키미니 쿠비탓케난다요)

난 너에게 매달려있다구

アイスクリーム ユースクリーム

(아이스크리무 유스크리무)

恋する季節

(코이스루 키세츠)

사랑하는 계절

砂に書いたよ

(스나니 카이타요)

모래에 적었어

テレながら ラブレター

(테레나가라 라부레타)

부끄러워하면서 러브레터

アイスクリーム ユースクリーム

(아이스크리무 유스크리무)

好きさ お嬢さん お嬢さん

(스키사 오죠상 오죠상)

좋아해 아가씨 아가씨

댓글

Designed by JB FACTORY